menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search

1749273号句子

info_outline Metadata
warning
您无法添加这个句子,因为以下句子已经存在。
句子#{{vm.sentence.id}}——属于{{vm.sentence.user.username}} #{{vm.sentence.id}}号句子
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star 此句属于母语者。
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
翻译的翻译
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} 已有的#{{::translation.id}}号句子被添加为翻译。
edit 编辑该翻译
warning 该句子不可靠。
content_copy 复制句子 info 前往句子页面
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} 缩小

评论

Grim_fandango Grim_fandango 2012年8月3日 2012年8月3日 UTC 下午9:50:31 flag Report link 永久链接

danke!

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年8月3日 2012年8月3日 UTC 下午11:50:25 flag Report link 永久链接

"Jederzeit gefechtsbereit!"

Grim_fandango Grim_fandango 2012年8月4日 2012年8月4日 UTC 上午12:27:29 flag Report link 永久链接


@Alex: was willst denn damit sagen?

al_ex_an_der al_ex_an_der 2012年8月4日 2012年8月4日 UTC 上午1:28:16 flag Report link 永久链接

That wa sonly a strange association. This was a slogan of the east-german army.

Grim_fandango Grim_fandango 2012年8月4日 2012年8月4日 UTC 上午1:31:11 flag Report link 永久链接

ok, I see!

Tamy Tamy 2012年11月3日 2012年11月3日 UTC 下午5:44:59 flag Report link 永久链接

sie nicht. > es nicht.
DAS Mädchen = Neutrum

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2012年11月28日 2012年11月28日 UTC 下午3:02:43 flag Report link 永久链接

Grammatisch ist es inkonsistent; allerdings findet man selbst in der klassischen Literatur „sie“ statt „es“ als persönliches Fürwort zu „Mädchen“ (besonders, wenn dieses weit von seinem Bezugswort entfernt steht). Man könnte es daher gelten lassen. Was meinst Du?

Metadata

close

列表

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

历史记录

This sentence was initially added as a translation of sentence #46483This girl is always smiling, but she's not happy..

Dieses Mädchen lächelt jederzeit, aber glücklich ist sie nicht.

2012年8月3日由 Grim_fandango 添加

Dieses Mädchen lächelt immerzu, aber glücklich ist sie nicht.

2012年8月3日由 Grim_fandango 编辑

#1749629

2012年8月3日由 al_ex_an_der 链接

#1749632

2012年8月3日由 al_ex_an_der 链接

#1749632

2012年9月2日由 al_ex_an_der 取消链接

#1749629

2012年9月2日由 al_ex_an_der 取消链接