menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 180607

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

Pharamp Pharamp 1. huhtikuuta 2010 1. huhtikuuta 2010 klo 20.58.01 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

It means "the radio is broken", not "will not work".

blay_paul blay_paul 1. huhtikuuta 2010 1. huhtikuuta 2010 klo 22.01.50 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

The Japanese also means 'is broken'. However, IMO, 'is broken' and 'will not work' mean much the same thing when it comes to radios.

Pharamp Pharamp 1. huhtikuuta 2010 1. huhtikuuta 2010 klo 22.33.52 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

good! it's not an error so ;)

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Äänite

käyttäjältä {{audio.author}} Tuntematon tekijä

Lisenssi: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Lisätty
Viimeksi muokattu

Lokit

Emme ole voineet vielä päätellä onko tämä lause alunperin käännös vai ei.

La radio est cassée.

tuntemattoman jäsenen lisäämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon

käyttäjän Pharamp linkittämä, 1. huhtikuuta 2010

käyttäjän Pharamp linkittämä, 1. huhtikuuta 2010

käyttäjän alexmarcelo linkittämä, 12. heinäkuuta 2012

käyttäjän Petro1 linkittämä, 27. marraskuuta 2012

käyttäjän marafon linkittämä, 17. lokakuuta 2016

käyttäjän marafon linkittämä, 17. lokakuuta 2016

käyttäjän marafon linkittämä, 17. lokakuuta 2016

käyttäjän ssuss32 linkittämä, 3. tammikuuta 2022

käyttäjän ssuss32 linkittämä, 3. tammikuuta 2022

käyttäjän ssuss32 linkittämä, 3. tammikuuta 2022