menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 1864981

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

marafon marafon 5 de septembre 2016, modificate le 5 de septembre 2016 5 de septembre 2016 a 18:26:42 UTC, modificate le 5 de septembre 2016 a 18:33:12 UTC flag Report link Permaligamine

to eat out = питаться в ресторанах или ещё где-то вне дома

marafon marafon 20 de septembre 2016 20 de septembre 2016 a 20:13:42 UTC flag Report link Permaligamine

No response for more than 2 weeks.
Inaccurate translation. Unlinking from #303912.

marafon marafon 20 de septembre 2016 20 de septembre 2016 a 20:14:00 UTC flag Report link Permaligamine

No response for more than 2 weeks.
Corrected.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #303912He used to eat out every day, but now he can't afford it..

Раньше он питался каждый день, но теперь не мог себе этого позволить.

addite per flipback, 25 de septembre 2012

Раньше он питался в ресторанах каждый день, но теперь не мог себе этого позволить.

modificate per marafon, 20 de septembre 2016

Раньше он питался в ресторанах каждый день, но теперь не может себе этого позволить.

modificate per marafon, 20 de septembre 2016