menu
sisku
language
zbasu lo jaspu pilno lo jaspu
language Lojban
menu
sisku

chevron_right zbasu lo jaspu

chevron_right pilno lo jaspu

catlu

chevron_right Show random sentence

chevron_right lo vrici ne se po'i lo bangu

chevron_right lo vrici ne se po'i lo liste

chevron_right lo vrici ne se po'i lo tcita

chevron_right lo vrici poi se bacru

cecmu

chevron_right bitmu

chevron_right liste lo ro cmima

chevron_right bangu lo cmima

chevron_right lo tavla be co'a lo ka jbena

search
clear
swap_horiz
search

lo jufra poi 1944337 moi

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
i zgana lo te traduki
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy zbasu lo fukpi be lo jufra info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} mipri lo te traduki

lo pinka

sharptoothed sharptoothed October 22, 2012 October 22, 2012 at 11:06:51 AM UTC flag Report link Permalink

Предложение лучше перефразировать, мне кажется. А то получается, что обычно-то мне в голову приходят так себе идеи, а тут "неожиданно хорошая" пришла. :-)

Yanka Yanka October 22, 2012 October 22, 2012 at 3:55:08 PM UTC flag Report link Permalink

Вообще-то, точный (именно смысловой) перевод фразы был бы возможен, если бы был контекст. Можно сказать и так: "Хорошая идея пришла мне в голову неожиданно." Но согласитесь, ситуация вырисовывается уже совершенно другая. В моей фразе больше динамики, эмоций, что ли. Во всяком случае мне так кажется. ;)

sharptoothed sharptoothed October 22, 2012 October 22, 2012 at 3:57:22 PM UTC flag Report link Permalink

Но ведь можно сказать и так: "Неожиданно мне в голову пришла хорошая идея." :-)

Yanka Yanka October 22, 2012 October 22, 2012 at 3:57:29 PM UTC flag Report link Permalink

Если и второй вариант Вас не вполне устраивает, напишите, пожалуйста, свой сами.

Yanka Yanka October 22, 2012 October 22, 2012 at 4:00:45 PM UTC flag Report link Permalink

Русский язык богат на варианты. При любой перестановке слов меняется (иногда сильнее, иногда слабее) эмоция, ощущение... (даже не знаю как точнее выразиться, но думаю Вы меня поймете) ;))

sharptoothed sharptoothed October 22, 2012 October 22, 2012 at 4:10:38 PM UTC flag Report link Permalink

Прекрасно вас понимаю. :-)
В английском и японском вариантах (других, увы не понимаю) мы имеем дело с вводным словом со значениями "неожиданно, внезапно, вдруг", которое призвано сообщить нам о внезапности происходящего далее. А произошло, собственно то, что "в голову мне пришла хорошая идея". Причем упор сделан на то, что пришла именно хорошая идея, а не на то, что идея пришла в голову мне, а не кому-то еще. Мне кажется, что вариант "Неожиданно в голову мне пришла хорошая идея." вполне отразит все эти нюансы. :-)

marafon marafon October 22, 2012 October 22, 2012 at 5:01:14 PM UTC flag Report link Permalink

> "Неожиданно мне в голову пришла хорошая идея."
+ 1

"Хорошая идея пришла мне в голову неожиданно" - на слово "неожиданно" явно делается упор. Этого нет в других переводах. За японский не скажу. Но за английский, немецкий и французский - скажу :)

marafon marafon October 22, 2012 October 22, 2012 at 5:08:30 PM UTC flag Report link Permalink

"Неожиданно хорошая идея..." совсем искажает смысл. sharptoothed абсолютно прав. И эмоции тут ни при чем.

Дело в том, что то, что в других европейских языках выражается различными оттенками значений, мы зачастую выражаем порядком слов. Данный случай - отличное тому подтверждение.

Неожиданно мне в голову пришла хорошая идея.
Неожиданно хорошая идея пришла мне в голову.
Хорошая идея пришла мне в голову неожиданно.

Yanka, согласитесь, все три предложения имеют разные значения.

al_ex_an_der al_ex_an_der October 22, 2012 October 22, 2012 at 5:18:03 PM UTC flag Report link Permalink

Почему неожиданнo, Янка? Я думаю, у тебя всегда хорошие идеи. :-P

marafon marafon October 22, 2012 October 22, 2012 at 5:34:56 PM UTC flag Report link Permalink

Кстати, если после слова "неожиданно" поставить запятую - все разночтения исчезнут:
Неожиданно, хорошая идея пришла мне в голову.

В таких случаях выделение обстоятельств и обстоятельственных оборотов запятыми допускается.
http://punktuaciya.academic.ru/604/↑Приложение_1

sharptoothed sharptoothed October 22, 2012 October 22, 2012 at 5:39:44 PM UTC flag Report link Permalink

Поистине соломоново решение! :-)

Metadata

close

lo tcita

zgana ro tcita

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

lo vreji be lo citri

This sentence was initially added as a translation of sentence #280728Suddenly, a good idea occurred to me..

Неожиданно хорошая идея пришла мне в голову.

se jmina la'o zoi.Yanka.zoi, October 22, 2012

gau la'o zoi.Yanka.zoi se jorne, October 22, 2012

Неожиданно, хорошая идея пришла мне в голову.

se stika la'o zoi.Yanka.zoi, October 22, 2012