
Предложение лучше перефразировать, мне кажется. А то получается, что обычно-то мне в голову приходят так себе идеи, а тут "неожиданно хорошая" пришла. :-)

Вообще-то, точный (именно смысловой) перевод фразы был бы возможен, если бы был контекст. Можно сказать и так: "Хорошая идея пришла мне в голову неожиданно." Но согласитесь, ситуация вырисовывается уже совершенно другая. В моей фразе больше динамики, эмоций, что ли. Во всяком случае мне так кажется. ;)

Но ведь можно сказать и так: "Неожиданно мне в голову пришла хорошая идея." :-)

Если и второй вариант Вас не вполне устраивает, напишите, пожалуйста, свой сами.

Русский язык богат на варианты. При любой перестановке слов меняется (иногда сильнее, иногда слабее) эмоция, ощущение... (даже не знаю как точнее выразиться, но думаю Вы меня поймете) ;))

Прекрасно вас понимаю. :-)
В английском и японском вариантах (других, увы не понимаю) мы имеем дело с вводным словом со значениями "неожиданно, внезапно, вдруг", которое призвано сообщить нам о внезапности происходящего далее. А произошло, собственно то, что "в голову мне пришла хорошая идея". Причем упор сделан на то, что пришла именно хорошая идея, а не на то, что идея пришла в голову мне, а не кому-то еще. Мне кажется, что вариант "Неожиданно в голову мне пришла хорошая идея." вполне отразит все эти нюансы. :-)

> "Неожиданно мне в голову пришла хорошая идея."
+ 1
"Хорошая идея пришла мне в голову неожиданно" - на слово "неожиданно" явно делается упор. Этого нет в других переводах. За японский не скажу. Но за английский, немецкий и французский - скажу :)

"Неожиданно хорошая идея..." совсем искажает смысл. sharptoothed абсолютно прав. И эмоции тут ни при чем.
Дело в том, что то, что в других европейских языках выражается различными оттенками значений, мы зачастую выражаем порядком слов. Данный случай - отличное тому подтверждение.
Неожиданно мне в голову пришла хорошая идея.
Неожиданно хорошая идея пришла мне в голову.
Хорошая идея пришла мне в голову неожиданно.
Yanka, согласитесь, все три предложения имеют разные значения.

Почему неожиданнo, Янка? Я думаю, у тебя всегда хорошие идеи. :-P

Кстати, если после слова "неожиданно" поставить запятую - все разночтения исчезнут:
Неожиданно, хорошая идея пришла мне в голову.
В таких случаях выделение обстоятельств и обстоятельственных оборотов запятыми допускается.
http://punktuaciya.academic.ru/604/↑Приложение_1

Поистине соломоново решение! :-)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #280728
added by Yanka, October 22, 2012
linked by Yanka, October 22, 2012
linked by Yanka, October 22, 2012
edited by Yanka, October 22, 2012
linked by Yanka, October 22, 2012
linked by TATAR1, May 27, 2025