menu
Tatoeba
language
Qeydiyyatdan keçin Daxil olun
language Azərbaycanca
menu
Tatoeba

chevron_right Qeydiyyatdan keçin

chevron_right Daxil olun

Browse

chevron_right Təsadüfi cümlə göstər

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Divar

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2009330

info_outline Metadata
warning
Cümləniz əlavə edilmədi, çünki növbəti artıq mövcuddur.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Cümlə#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümlə anadilli istifadəçiyə aiddir.
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələr
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələrin tərcümələri
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az tərcümə

Rəylər

eddiegab eddiegab 16 noyabr 2012 16 noyabr 2012 08:53:26 UTC flag Report link Permalink

"si vous n'avez pas compris"

sacredceltic sacredceltic 16 noyabr 2012 16 noyabr 2012 11:48:03 UTC flag Report link Permalink

je trouve le " en " redondant, puisqu'on en parle. " en " est censé se substituer à un objet qui n'est pas mentionné.

Je parle de ça = j'en parle

dafp dafp 16 noyabr 2012 16 noyabr 2012 11:56:46 UTC flag Report link Permalink

oui en effet, là c'était juste une retranscription de ce que disait un monsieur avec son langage.
Je modifie.

Metadata

close

Teqlər

View all tags

Siyahılar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Mais comme je vais en parler pendant 45 minutes de ce que c'est FDN, je vous l'expliquerai à la fin si vous avez pas compris.

added by dafp, 16 noyabr 2012

Mais comme je vais en parler pendant 45 minutes de ce que c'est FDN, je vous l'expliquerai à la fin si vous avez pas compris.

edited by dafp, 16 noyabr 2012

Mais comme je vais en parler pendant 45 minutes de ce que c'est FDN, je vous l'expliquerai à la fin si vous n'avez pas compris.

edited by dafp, 16 noyabr 2012

Mais comme je vais parler pendant 45 minutes de ce que c'est FDN, je vous l'expliquerai à la fin si vous n'avez pas compris.

edited by dafp, 16 noyabr 2012