menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 2016181

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

Dejo Dejo 14 de augusto 2013 14 de augusto 2013 a 15:23:21 UTC link Permaligamine

faras > faru
(Post "volas" oni uzu la volitivon.)

GrizaLeono GrizaLeono 28 de julio 2016 28 de julio 2016 a 17:31:19 UTC link Permaligamine

+1

Dejo Dejo 28 de julio 2016 28 de julio 2016 a 23:01:04 UTC link Permaligamine

La lasta kontribuo de Alois estis en septembro 2015.

This contributor hasn''t posted since September 2015.

Will an administrator please change "faras" to "faru".

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 28 de julio 2016 28 de julio 2016 a 23:09:46 UTC link Permaligamine

Schon geschehen. Leo hätte das natürlich auch schon machen können. ☺

Dejo Dejo 28 de julio 2016 28 de julio 2016 a 23:11:37 UTC link Permaligamine

Bonvolu forigi @change. :)

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Audio

per {{audio.author}} Unknown author

Licentia: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #2015177I don't want you to do that, Tom..

Mi ne volas, ke vi faras tion, Tom.

addite per Alois, 17 de novembre 2012

ligate per Alois, 17 de novembre 2012

ligate per PaulP, 28 de julio 2016

ligate per PaulP, 28 de julio 2016

Mi ne volas, ke vi faru tion, Tom.

modificate per Pfirsichbaeumchen, 28 de julio 2016