
Translation to spanish is wrong. The sentence and audio says "I DO", Not "I don't"
translation "No quiero saber qué averiguaste.", i think it would be better change for:
"Quiero saber qué averiguaste."

The Esperanto sentence doesn't match either.

Removed the "@unlink" tag.
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Dekewtişî
Na cumle orîjînal a û açarnayîş ra nêvirazîyaya.
hetê CKra ame îlawekerdene, November 18, 2012
hetê Alois ra ame girêdayene, November 19, 2012
hetê marcelostockle ra ame girêdayene, March 17, 2013
hetê duran ra ame girêdayene, October 12, 2015
hetê jeedrek ra ame girêdayene, November 20, 2015
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê Guybrush88 ra ame girêdayene, January 16, 2017
hetê danepo ra ame girêdayene, January 8, 2018
hetê danepo ra ame girêdayene, January 8, 2018
hetê CK ra wedarîya, January 12, 2018
hetê CK ra wedarîya, January 12, 2018
hetê Hans07 ra ame girêdayene, June 10, 2018
hetê soweli_Elepanto ra ame girêdayene, August 13, 2019