
Li tire malfermis la pordon? En la angla "pulled".

Laŭ la franca frazo "puŝe", laŭvorte "puŝante ĝin".
La hebrea tradukita de Google estus "tire".
Mi atendas konfirmon.

Iu eraris, sed kiu? En la Angla estas skribita "pulled" kaj la EO frazo estas ligita al la Angla frazo.

Mi malligis ĝin.
Verŝajne eraris mi. Kutime mi legas ne nur la anglan, sed ankaŭ la aliajn frazojn.
Dankon pro via rimarkigo!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1977535
added by GrizaLeono, December 9, 2012
linked by GrizaLeono, December 9, 2012
linked by Sbgodin, December 9, 2012
unlinked by GrizaLeono, December 10, 2012