
Eigenlijk is deze zin dubbelzinnig te begrijpen: "Neniu povas anstataŭi vin" kaj "Neniun vi povas anstataŭi".
Mi opinias, ke la akuzativo de "je/ jij" estas "jou", sed oni ofte ne atentas tion, kaj diras "je".
Ĉi-kaze mi (flandro!) dirus (nederlande) "Niemand kan jou vervangen". En la nederlanda, kiun mi lerneje eklernis antaŭ sepdek jaroj, ni devis diri "Niemand kan u vervangen". La personalo por la dua persono estis "ge/ gij" en la nominativo kaj "u" en la akuzativo. Dek jarojn poste mi (malvole) lernis uzi la nordnederlandajn formojn, kiujn mi neniam vere regis.

La nederlanda estas bela kaj gracia lingvo. Tio vere valoras, gxin lerni : )

Despli valoras lerni Esperanton :)

Des pli. :)
टैग
सभी टैग देखेंसूचियाँ
वाक्य पाठ
लाइसेंस: CC BY 2.0 FRलॉग
यह वाक्य शुरू में वाक्य #2192790
,
,