menu
Tatoeba
language
Register Log in
language ქართული
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2357504

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP 8 თებერვალი, 2018 8 თებერვალი, 2018, 12:36:22 UTC flag Report link Permalink

malŝaltiĝis

GrizaLeono GrizaLeono 8 თებერვალი, 2018 8 თებერვალი, 2018, 15:42:34 UTC flag Report link Permalink

Mi celis diri, ke la fandaĵo malŝaltis la cirkviton.
La kurento tra la fandaĵo do malŝaltiĝis.
Ofte la terminoj, uzataj en la naciaj lingvoj, ne tre precize priskibas teknikajn fenomenojn.
"De smeltveiligheid springt"... Ĝi ne saltas. "... smelt". Nu, nur parto de la drato en ĝi fandiĝas.
"De zekering is uitgevallen". Tio povas okazi, se ĝi troviĝis en skatolo, kiun oni mallerte malfermas :-)

Ĉu mi aldonu "la cirkviton" al la nuna frazo?

PaulP PaulP 8 თებერვალი, 2018 8 თებერვალი, 2018, 17:56:10 UTC flag Report link Permalink

„La fandaĵo malŝaltis la cirkviton” certe estas ĝusta, sed ĉu traduko de la franca kaj nederlanda frazoj?

„De zekering is uitgevallen.” laŭ mia kompreno estas uzata por aŭtomataj gardiloj, kiuj tute ne fandiĝas.

Sed „Le fusible a fondu.” verŝajne rilatas nur al la malnovaj fandaĵoj.

Ĉu?



GrizaLeono GrizaLeono 8 თებერვალი, 2018 8 თებერვალი, 2018, 18:20:23 UTC flag Report link Permalink

Vi prave dubas, ĉu „La fandaĵo malŝaltis la cirkviton” estas traduko de la franca kaj nederlanda frazoj.
Ĝi certe ne estas laŭvorta traduko. Tamen ĝi miaopinie ĝuste esprimas la sencon de tiuj nacilingvaj frazoj.

Vi pravas pri la diferenco inter "aŭtomataj gardiloj" (fakte ŝaltiloj, kiuj kaj elektromagnete kaj laŭtemperature malŝaltas cirkviton) kaj "malnovaj gardiloj" (kiuj ja ankaŭ funkcias aŭtomate, sed laŭ alia principo).

Mi kuraĝas aldoni "la cirkviton" kaj sentas min subtenata de Tatoeba, kiu insistas pri nelaŭvorta traduko.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1391079Le fusible a fondu..

La fandaĵo malŝaltis.

added by GrizaLeono, 5 აპრილი, 2013

linked by GrizaLeono, 5 აპრილი, 2013

linked by PaulP, 8 თებერვალი, 2018

La fandaĵo malŝaltis la cirkviton.

edited by GrizaLeono, 8 თებერვალი, 2018

La fandogardilo malŝaltis la cirkviton.

edited by GrizaLeono, 8 თებერვალი, 2018