menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2461515

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

AlanF_US AlanF_US October 19, 2013 October 19, 2013 at 5:15:54 PM UTC flag Report link Permalink

I'm not sure whether the "aber" functions here as a "but/however" or as a simple intensifier for "riesig".

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen October 19, 2013 October 19, 2013 at 5:57:41 PM UTC flag Report link Permalink

Das „aber“ intensiviert das „riesig“. Es ist hier nur ein umgangssprachliches Füllwort (also ein Wort ohne Eigenbedeutung, das nur die Farbe des Satzes ändert). Vielleicht kann man es mit dem im Englischen häufigen „real[ly]“ übersetzen.

al_ex_an_der al_ex_an_der October 19, 2013 October 19, 2013 at 6:05:45 PM UTC flag Report link Permalink

Eine erstaunliche Beobachtung am Rande:
Es haben sich schon viele riesig gefreut, aber — soweit ich weiß — noch keiner zwergig. ☺

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen October 19, 2013 October 19, 2013 at 6:08:59 PM UTC flag Report link Permalink

Heute sind wieder Alexanders Sprachwitzstunden. Das sollte unbedingt in einen Satz! ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der October 19, 2013 October 19, 2013 at 6:13:40 PM UTC flag Report link Permalink

Immerhin hat DUDEN "zwergig" schon mal als Teil unseres Sprachschatzes registriert. ☺ Und was man hat, das soll man doch auch benutzen, oder?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen October 19, 2013 October 19, 2013 at 6:19:37 PM UTC flag Report link Permalink

Das Wort ist noch nicht bei Tatoeba verzeichnet. Also wird es Zeit! Also mußt Du handeln! ☺

al_ex_an_der al_ex_an_der October 19, 2013 October 19, 2013 at 6:25:33 PM UTC flag Report link Permalink

Ich kann nur Bastian Sick beipflichten, der unlängst gestand: „Angesichts der Fülle an Möglichkeiten ist mein aktiver Wortschatz geradezu zwergig.“

Quelle: http://www.spiegel.de/kultur/zw...-a-626025.html

al_ex_an_der al_ex_an_der October 19, 2013 October 19, 2013 at 6:31:20 PM UTC flag Report link Permalink

"Zwergig" ist jetzt riesig im Kommen, auch bei Tatoeba! ☺
--> [#2799232]

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen October 19, 2013 October 19, 2013 at 6:35:17 PM UTC flag Report link Permalink

Und Tatoeba hat jetzt eine neue Übersetzungsherausforderung: [#2799239]. ☺

AlanF_US AlanF_US October 19, 2013 October 19, 2013 at 6:50:48 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks for the explanation... and the laughs!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2461380「お父さん、プレゼントもらってすごい嬉しそうだったね」「うん、喜んでもらえてほんとに良かったね!」.

„Papa schien sich aber riesig über das Geschenk zu freuen!“ — „Ja, wirklich schön, dass wir ihm eine Freude machen konnten!“

added by Pfirsichbaeumchen, May 28, 2013

„Papa schien sich aber riesig über das Geschenk zu freuen!“ – „Ja, wirklich schön, dass wir ihm eine Freude machen konnten!“

edited by Pfirsichbaeumchen, October 19, 2013