menu
Tatoeba
language
Qeydiyyatdan keçin Daxil olun
language Azərbaycanca
menu
Tatoeba

chevron_right Qeydiyyatdan keçin

chevron_right Daxil olun

Browse

chevron_right Təsadüfi cümlə göstər

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Divar

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2622448

info_outline Metadata
warning
Cümləniz əlavə edilmədi, çünki növbəti artıq mövcuddur.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Cümlə#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümlə anadilli istifadəçiyə aiddir.
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələr
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələrin tərcümələri
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Bu tərcüməni dəyişdir
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni copy et info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az tərcümə

Rəylər

temlat temlat 23 fevral 2017 23 fevral 2017 21:28:00 UTC flag Report link Permalink

"pona" already means, "to fix, to heal, to make better" as well as "good".
in fact, outside of context "jan pona" means "good person" and "healer/fixer".
Similar to how "mi moku" means both "I eat" and "I am food".

temlat temlat 26 fevral 2017 26 fevral 2017 07:10:38 UTC flag Report link Permalink

True. I'll change it as it is also a valid option.

Tepan Tepan 7 noyabr 2020 7 noyabr 2020 11:13:45 UTC flag Report link Permalink

sina jan pali pi pona sijelo ala. = You're a worker of no health.
-> sina jan pali ala pi pona sijelo. = You're not a worker of health.

The "pali" distinction doesn't seem necessary to me at this point.

-> sina jan ala pi pona sijelo.

Tepan Tepan 7 dekabr 2020 7 dekabr 2020 15:03:30 UTC flag Report link Permalink

@temlat ?

Tepan Tepan 7 dekabr 2020 7 dekabr 2020 17:01:34 UTC flag Report link Permalink

pona!

Metadata

close

Teqlər

View all tags

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1502457do na'e mikce.

sina jan pi pona sijelo ala.

added by temlat, 26 iyul 2013

linked by temlat, 26 iyul 2013

linked by list, 23 fevral 2017

sina jan pali pi pona sijelo ala.

edited by temlat, 26 fevral 2017

sina jan ala pi pona sijelo.

edited by temlat, 7 dekabr 2020