menu
Tatoeba
language
S'inscriure Connexion
language Occitan
menu
Tatoeba

chevron_right S'inscriure

chevron_right Connexion

Percórrer

chevron_right Afichar la frasa aleatòria

chevron_right Percórrer per lenga

chevron_right Percórrer per lista

chevron_right Percórrer per etiqueta

chevron_right Percórrer los enregistraments àudio

Community

chevron_right Paret

chevron_right Lista de totes los membres

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Frasa nº2632009

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar la frasa info Anar a la pagina de la frasa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comentaris

orion17 orion17 August 3, 2013 August 3, 2013 at 7:50:55 PM UTC flag Report link Permalink

تبدين = 2nd person singular feminine
تبدي = 3rd person singular feminine
Please correct

Lenin_1917 Lenin_1917 August 3, 2013 August 3, 2013 at 8:03:34 PM UTC flag Report link Permalink

شكرا

Amastan Amastan August 3, 2013 August 3, 2013 at 8:06:15 PM UTC flag Report link Permalink

أظنّ أنه من الأفضل أن نقول:

تبدو هذه الغرفة كحظيرة الخنازير.

تبدو:
She seems/it seems.

Amastan Amastan August 3, 2013 August 3, 2013 at 8:07:30 PM UTC flag Report link Permalink

Generally, in Arabic, the verb is first and the subject is second. In this context, when you put the verb first, the sentence sounds more natural.

Lenin_1917 Lenin_1917 August 3, 2013 August 3, 2013 at 8:13:47 PM UTC flag Report link Permalink

Amastan,
!أشكرك على مساعدتك

Amastan Amastan August 3, 2013 August 3, 2013 at 8:17:24 PM UTC flag Report link Permalink

عفوا ^^

shortiiboy shortiiboy December 26, 2013 December 26, 2013 at 11:44:06 PM UTC flag Report link Permalink

من وجهة نظري أرى أنها من الأفضل أن تكون
هذه الغرفة كحظيرة خنازير.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Jornals

This sentence was initially added as a translation of sentence #57328This room looks like a pigsty..

هذه الغرفة تبدين مثل حظيرة الخنازير.

added by Lenin_1917, July 31, 2013

linked by Lenin_1917, July 31, 2013

هذه الغرفة تبدي مثل حظيرة الخنازير.

edited by Lenin_1917, August 3, 2013

تبدو هذه الغرفة كحظيرة الخنازير.

edited by Lenin_1917, August 3, 2013