menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #276739

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

sacredceltic sacredceltic 25. октобар 2010. 25. октобар 2010. 16:06:12 UTC flag Report link Пермалинк

what does this mean ??

saeb saeb 25. октобар 2010. 25. октобар 2010. 16:17:59 UTC flag Report link Пермалинк

apparently it's common among brits, but it might need an 'old-fashioned' tag

http://en.wikipedia.org/wiki/Many_Happy_Returns
http://forum.wordreference.com/...ad.php?t=30563

sacredceltic sacredceltic 25. октобар 2010. 25. октобар 2010. 16:33:23 UTC flag Report link Пермалинк

interesting. I thought it sounded like some bad translation of Japanese...
It would be easier to distinguish crap from valid sentences if the users who acknowledge this validity would adopt the valid sentences as is recommended by the the contributor's guide.
To me, un-owned sentences without any tag are suspicious...

Thanks!

blay_paul blay_paul 22. новембар 2010. 22. новембар 2010. 12:18:05 UTC flag Report link Пермалинк

Old fashioned or formal.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Many happy returns of the day!

додато од стране непознатог корисника, date unknown

повезано од стране непознатог корисника, date unknown

повезано од стране корисника CK, 25. октобар 2010.

повезано од стране корисника ascolto, 10. мај 2011.

повезано од стране корисника morbrorper, 07. децембар 2023.