
Doesn't the Finnish sentence say twenty, not twenty-five?

Thank you.

1. Suomalaisittain Tšernobyl.
2. joissain Ukrainan osissa. -> osassa Ukrainaa (?) / paikoitellen (?)
3. Sana "Vielä" voisi sopia hyvin alkuun: "Vielä kaksikymmentäviisi vuotta ..."
4. En oikein pidä tuosta tavasta viitata tapahtumaan pelkällä paikannimellä, vaan tarkentaisin että "Tšernobylin ydinonnettomuuden jälkeen" vaikka englanninkielinen selviääkin vain paikannimellä. Näin olen ainakin monen ammattikääntäjän nähnyt tekevän.
5. Kuulostaa todella oudolta listata maito (joka ei tietääkseni kasva luonnossa) kahden kasvityypin kanssa, mutta se taitaa olla alkuperäislauseen vika. Jollei Ukrainassa sitten ole maitojokia...

Hyviä huomautuksia
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRErregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #823020
Kalle63 erabiltzaileak gehitutakoak, 2013(e)ko urriakren 29(a)
Kalle63 erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko urriakren 29(a)
Kalle63 erabiltzaileak editatutakoak, 2016(e)ko martxoakren 21(a)
Kalle63 erabiltzaileak editatutakoak, 2016(e)ko martxoakren 22(a)
Kalle63 erabiltzaileak editatutakoak, 2016(e)ko martxoakren 22(a)
Kalle63 erabiltzaileak editatutakoak, 2016(e)ko martxoakren 22(a)