
¿me visites?

The English one seems odd, too.
Also the translation should be "así preparo" because it's not ·so that" but "so"...

In this syntax "so" = "so that" the English is correct, making the Spanish not incorrect as well. In Mexican Spanish we tend to talk this way.
Suggestion: add the sentence you proposed.
Labels
Ale labels bekiekenLiesten
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLiest van biedroagen
This sentence was initially added as a translation of sentence #1585642
touvougd deur cueyayotl, December 2, 2013
Hinwezen deur cueyayotl, December 2, 2013
bewaarkt deur cueyayotl, December 2, 2013
Hinwezen deur Brasiliense, May 27, 2020