menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 330817

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

sacredceltic sacredceltic July 30, 2010 July 30, 2010 at 5:07:28 PM UTC flag Report link Permalink

cette phrase en français est incorrecte. La traduction correcte de l'anlais est:

"Nous avons eu moins de neige cet hiver que nous l'attendions"

hortusdei hortusdei August 29, 2010 August 29, 2010 at 12:21:31 PM UTC flag Report link Permalink

je ne suis pas convaincu désolé.

sacredceltic sacredceltic August 29, 2010 August 29, 2010 at 12:25:14 PM UTC flag Report link Permalink

Et bien vous avez tort. Je suis francophone et je vous affirme que cette phrase française est parfaitement incorrecte. Aucun français ne s'exprimerait jamais ainsi.

Archibald Archibald August 29, 2010 August 29, 2010 at 12:29:17 PM UTC flag Report link Permalink

@hortusdei: sacredceltic a raison : la phrase ne veut rien dire (j'ai proposé une version un peu modifiée : http://tatoeba.org/fre/sentences/show/486327 )

Pharamp Pharamp September 5, 2010 September 5, 2010 at 5:12:07 PM UTC flag Report link Permalink

Bump. S'il te plaît hortusdei, corrige-la.

sacredceltic sacredceltic September 5, 2010 September 5, 2010 at 6:02:08 PM UTC flag Report link Permalink

c'est correct maintenant !

Pharamp Pharamp September 5, 2010 September 5, 2010 at 6:11:52 PM UTC flag Report link Permalink

Euh, tu avais écris "Nous avons eu moins de neige cet hiver que nous l'attendions".

sacredceltic sacredceltic September 5, 2010 September 5, 2010 at 6:12:36 PM UTC flag Report link Permalink

c'est équivalent

Pharamp Pharamp September 5, 2010 September 5, 2010 at 6:13:11 PM UTC flag Report link Permalink

merci!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Hinwezen deur n onbekind lid, doatum onbekind

Hinwezen deur n onbekind lid, doatum onbekind

Que avons eu moins de neige cet hiver que nous en attendions.

touvougd deur hortusdei, July 31, 2008

Nous avons eu moins de neige cet hiver que nous en attendions.

bewaarkt deur hortusdei, August 29, 2010

Hinwezen deur nimfeo, November 15, 2016