menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº3376540

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

xorgy xorgy 22 Νοεμβρίου 2015 22 Νοεμβρίου 2015 - 8:26:48 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

I don't think this concept translates well outside of Japanese. I don't think I ever needed to make study aids for English.

tommy_san tommy_san 22 Νοεμβρίου 2015 22 Νοεμβρίου 2015 - 8:41:42 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

単語帳を作っている人は世界中にいると思いますが。
http://quovadisblog.com/wp-cont...010/06/005.jpg

tommy_san tommy_san 22 Νοεμβρίου 2015 22 Νοεμβρίου 2015 - 11:48:41 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

ですね。useful は若干引っかかりますが。
「意味がない」は「useful でない」よりも強い否定になりますよね。

wells wells 22 Νοεμβρίου 2015 22 Νοεμβρίου 2015 - 1:35:31 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

単語帳 seems to mean flashcards quite often in Japanese. Two-sided things.

'vocabulary list' seems closer to 単語表. Language textbooks have them on every chapter to supply translations to unfamiliar words and phrases.

The list can be used for the same means, though. You cover the translation part and try to recall the translations.

I'd translate 意味ある here as 'worthwhile' or 'worth it', by the way.

tommy_san tommy_san 22 Νοεμβρίου 2015 22 Νοεμβρίου 2015 - 1:43:56 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

> 単語帳 seems to mean flashcards quite often in Japanese. Two-sided things.

Really? 帳 means a book, so it must be a notebook. Flashcards are more often called 単語カード, I believe.

wells wells 22 Νοεμβρίου 2015 22 Νοεμβρίου 2015 - 1:53:33 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

I was basing that on an image search. They have spines like notebooks do but they still look closer to flash cards.

Or maybe that's just the commercial ones the stationery shops try to sell.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

από {{audio.author}} Unknown author

Άδεια: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Αρχεία καταγραφής

Αυτή η φράση είναι πρωτότυπη και δεν προέκυψε από μετάφραση.

単語帳作るのって意味あると思う?

προσθήκη από tommy_san, την 13 Ιουλίου 2014

σύνδεση από Silja, την 13 Ιουλίου 2014

σύνδεση από a_coder, την 15 Νοεμβρίου 2015

σύνδεση από xorgy, την 22 Νοεμβρίου 2015

σύνδεση από ignacio, την 7 Δεκεμβρίου 2020

#9525707

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 23 Δεκεμβρίου 2020