menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Сказ №3436314

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Сказ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Каментарыі

tommy_san tommy_san 18 жніўня 2014 г., edited 18 жніўня 2014 г. 18 жніўня 2014 г. у 02:38:30 UTC, edited 18 жніўня 2014 г. у 02:41:19 UTC flag Report link Permalink

倉田百三『出家とその弟子』(1918年)第4幕第1場より。

http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/926470/88
http://www.aozora.gr.jp/cards/0...412_24371.html

Trinkschokolade Trinkschokolade 18 жніўня 2014 г. 18 жніўня 2014 г. у 20:49:33 UTC flag Report link Permalink

Das versteh ich nicht... Ich kann das 仮令 nicht richtig einbauen in den Satz...
Wegen 仮令 müssten die Sätze vor und nach dem Komma doch gegensätze sein, nicht?
Aber die Sagen doch das gleiche?
kannst du mir anders beschreiben, was gemeint ist?

tommy_san tommy_san 18 жніўня 2014 г. 18 жніўня 2014 г. у 21:07:17 UTC flag Report link Permalink

【仮令】遊女【でも】
純粋な恋をすれば、
その恋は無垢な清いものです。

Trinkschokolade Trinkschokolade 18 жніўня 2014 г. 18 жніўня 2014 г. у 21:12:12 UTC flag Report link Permalink

Ich verstehe deine Erklärung nicht. Hatte ich nicht "anders" geschrieben? ☺

tommy_san tommy_san 18 жніўня 2014 г. 18 жніўня 2014 г. у 21:17:06 UTC flag Report link Permalink

Ich hab's doch anders geschrieben. ☺

仮令遊女でも ... ein Nebensatz
純粋な恋をすれば、 ... ein Nebensatz
その恋は無垢な清いものです。 ... ein Hauptsatz

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журналы

This sentence is original and was not derived from translation.

仮令遊女でも純粋な恋をすれば、その恋は無垢な清いものです。

added by tommy_san, 18 жніўня 2014 г.