menu
Tatoeba
language
Региструј се Пријави се
language српски
menu
Tatoeba

chevron_right Региструј се

chevron_right Пријави се

Претражи

chevron_right Прикажи насумичну реченицу

chevron_right Претражи по језику

chevron_right Претражи по списку

chevron_right Претражи по ознаци

chevron_right Претражи по звучном запису

Заједница

chevron_right Зид

chevron_right Списак свих чланова

chevron_right Језици чланова

chevron_right Матерњи језици

search
clear
swap_horiz
search

Реченица #3451908

info_outline Metadata
warning
Твоја реченица није додата јер следеће већ постоје.
Реченица #{{vm.sentence.id}} — припада кориснику {{vm.sentence.user.username}} Реченица #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Овај реченица припада којој је то матерњи језик
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Преводи превода
Уклони везу са овог превода link Претвори у непосредан превод chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Постојећа реченица #{{::translation.id}} је додата као превод.
edit Измени овај превод
warning Ова реченица није поуздана
content_copy Ископирај реченицу info Иди на страницу реченице
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Мање превода

Коментари

AzureFlowers AzureFlowers 23. септембар 2014. 23. септембар 2014. 19:28:54 UTC flag Report link Пермалинк

"Kipale" is a very casual word that you wouldn't see in written language. A standard way of saying this phrase would be "Liput ovat 20 jeniä kappale/kappaleelta."

Sanaseppo Sanaseppo 23. септембар 2014. 23. септембар 2014. 22:00:42 UTC flag Report link Пермалинк

Myönnettäköön. Minulla on tosin tapana ottaa pieniä vapauksia kääntäessä, jos lopputuloksena on sujuvampi käännös, mutta "kipale" ei tosiaan ole asiallinen tässä yhteydessä.

Tervetuloa Tatoebaan!

AzureFlowers AzureFlowers 24. септембар 2014. 24. септембар 2014. 13:45:25 UTC flag Report link Пермалинк

Kiitos!

Sanavalinnassa ei toki sinänsä ole mitään vikaa, mutta ymmärsinkin että kommenttien tarkoituksena on antaa lisävalaistusta käyttäjien tekemille valinnoille (kun niitä sulkumerkkejä ynnä muita lisäyksiä ei kerran saa laittaa). Käytät monissa lauseissasi todella hauskaa ja elävää suomea!

Metadata

close

Ознаке

View all tags

Спискови

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Логови

This sentence was initially added as a translation of sentence #3436406Biljetterna kostar 20 yen styck..

Liput ovat 20 yeniä kipale.

додато од стране корисника Sanaseppo, 24. август 2014.

повезано од стране корисника Sanaseppo, 24. август 2014.

#3515261

повезано од стране корисника AzureFlowers, 23. септембар 2014.

Liput ovat 20 yeniä kappaleelta.

измењено од стране корисника Sanaseppo, 23. септембар 2014.

#3515261

раскинута веза од стране корисника Horus, 20. јануар 2015.

повезано од стране корисника Horus, 20. јануар 2015.