
а можно перевести это предложение "её плывущей" или "её плавающей"?

это будет дословный перевод, что не есть хорошо.

а что некрасиво что ли?

её плывущей и её плавающей - мне нравится. говорят же так люди

Я видел её плывущей по реке - да, звучит хорошо. А просто плывущей как-то странно.

нормально звучит и без реки по-моему

Интересно, а что другие думают?

я тоже горю весь от нетерпения узнать, что думают другие

Я думаю, что звучит как дословный перевод.
А с рекой - нормально. Только представляется сразу баржа какая-нибудь, а не особа женского пола.
Tibzimin
Sken-d akk ticraḍTibdarin
Aḍris n tefyar
Turagt: CC BY 2.0 FRAɣmis
Tafyirt-a tettwarna deg tazwara d tasuqqilt n tefyirt # 261029
yerna-t odexed, 29 Ctembeṛ 2014
icudd-itt odexed, 29 Ctembeṛ 2014
icudd-itt odexed, 29 Ctembeṛ 2014
icudd-itt Wezel, 4 Duǧembeṛ 2022
icudd-itt marafon, 23 Yennayer 2025
icudd-itt marafon, 23 Yennayer 2025
icudd-itt marafon, 23 Yennayer 2025