
'ze kwam van de regen in de drup' is a Dutch idiom meaning 'it went from bad to worse for her', just like the German idiom 'sie kam vom Regen in die Traufe'.
The literal English translations of 'ze kwam van de regen in de drup' is 'she came from the rain into the drip' and the translation of 'sie kam vom Regen in die Traufe' is 'she came from the rain into the eaves'.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1729838
added by otterbaskets, November 2, 2014
linked by otterbaskets, November 2, 2014
edited by otterbaskets, November 2, 2014
edited by otterbaskets, November 2, 2014
edited by otterbaskets, November 2, 2014
edited by otterbaskets, November 2, 2014
linked by vvv123, December 17, 2014
linked by vvv123, December 17, 2014
linked by GrizaLeono, February 18, 2016