
envoyez-moi*
Et même si on comprend l'abréviation, on pourrait la remplacer par « s'il vous plaît », non ?
+ Je ne lis pas le turc, mais le turc est une traduction de l'anglais qui dit plutôt « aussitôt la* voiture réparée ». Ca fait bizarre de de lire « Aussitôt VOTRE voiture réparée, ENVOYEZ-moi un courrier. »
Etiquettas
Vider tote le etiquettasTexto del phrase
Licentia: CC BY 2.0 FRRegistros
This sentence was initially added as a translation of sentence #1526762
addite per THURET, 1 de decembre 2014
ligate per THURET, 1 de decembre 2014
ligate per GeorgiO, 2 de decembre 2014
ligate per Aiji, 27 de augusto 2016
modificate per nimfeo, 11 de septembre 2016