
Phrase curieusement intéressante. Si on est rigoureux, la phrase ne va pas vraiment.
Le Shinano est un fleuve. Donc on ne peut pas dire « les autres rivières ». Si on tient à le comparer aux rivières, il faudra dire « Le Shinano est plus long que les rivières du Japon. », ce qui est, ma foi, encore une phrase un peu bizarre mais plus exacte.
Maintenant, c'est bizarre de comparer un fleuve et des rivières. Le problème vient sûrement de l'anglais qui ne fait pas la différence entre les mots français « un fleuve » et « une rivière » (et beaucoup de Français ne font pas non plus la différence).
Je suis pour changer la phrase en « Le Shinano est plus long que les autres *fleuves* du Japon », qui est sûrement le sens voulu à l'origine.
lo tcita
zgana ro tcitalo liste
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRlo vreji be lo citri
This sentence was initially added as a translation of sentence #351733
gau la'o zoi.rike.zoi se jorne, February 27, 2010
se jmina la'o zoi.rike.zoi, February 27, 2010
gau la'o zoi.nimfeo.zoi se jorne, April 13, 2015
se stika la'o zoi.Aiji.zoi, March 16, 2017
se stika la'o zoi.Aiji.zoi, September 22, 2017