menu
Tatoeba
language
Рэгістрацыя Уваход
language Беларуская
menu
Tatoeba

chevron_right Рэгістрацыя

chevron_right Уваход

Прагляд

chevron_right Show random sentence

chevron_right Прагляд па мовах

chevron_right Прагляд спісаў

chevron_right Прагляд па цэтліках

chevron_right Прагляд аўдыёзапісаў

Community

chevron_right Сцяна

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Сказ №3741446

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Сказ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Каментарыі

sacredceltic sacredceltic 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 13:19:50 UTC flag Report link Permalink

Êtes-vous

gillux gillux 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 14:29:12 UTC flag Report link Permalink

Je choisis délibérément de ne pas faire l’inversion sujet-verbe pour retransmettre le caractère oral et familier de la phrase japonaise.

sacredceltic sacredceltic 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 14:59:54 UTC flag Report link Permalink

votre perception que s'abstenir de faire l'inversion serait plus « familier » est erronée. Je fais moi-même familièrement l'inversion, comme des millions de francophones.
Ne pas les faire est juste plus laid et ça rend plus incompréhensible les questions, surtout pour des étrangers, incapables de reconnaître les intonations du français, différentes de celles de toutes les autres langues.

gillux gillux 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 15:45:38 UTC flag Report link Permalink

Et moi, je fais familièrement la non-inversion, comme des millions de francophones.

Écoutez, vous savez comme moi que nous employons simplement le français différemment. On ne doit simplement pas avoir grandi dans le même milieu et ne pas parler ni écrire de la même façon, voilà tout. Personnellement, je m’efforce d’écrire de manière sincère des phrases comme je les parle, les entends, les écrits ou les lits autour de moi tous les jours. Et je suis persuadé que vous aussi. Je pourrais très bien vous critiquer tout autant, vous dire que vous écrivez des traductions trop soutenues, qui semblent toujours sortir d’un livre etc. mais je m’en garde, par simple tolérance et compréhension de nos différences. Alors s’il vous plaît, faites en autant.

Pour finir, comprenez que nos objectifs sur Tatoeba diffèrent également. Je me garde bien de « faciliter » la vie des apprenants du français en écrivant des phrases plus « compréhensibles » si c’est au détriment de l’authenticité. Non pas que je ne pense pas aux apprenants, bien au contraire en fait. Je souhaite leur transmettre un français le plus authentique, le plus représentatif de la (ma) réalité langagière actuelle, telle que je la vis. Même si le français a plein de tares, de pratiques pas encore inscrites dans les règles, de variations, de parlers tordus etc. je suis d’avis de les embrasser, pour ne surtout pas mentir aux apprenants en leur donnant une image qui serait simplifiée mais fausse. Mais là encore, je n’irai pas vous faire la morale parce que vous écrivez systématiquement les chiffres en toutes lettres (ce qui n’est pas représentatif de la réalité), parce que je sais que vous avez vos raisons, et je les respecte, même si elles s’opposent aux miennes. Pensez-y aussi.

Je vous laisserai le dernier mot que vous aimez tant garder pour vous, je ne répondrai pas davantage ici. Chacun chez soi et les moutons seront bien gardés.

sacredceltic sacredceltic 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 19:14:10 UTC flag Report link Permalink

>Et moi, je fais familièrement la non-inversion, comme des millions de francophones.

Comme quelques dizaines de milliers de jeunes franciliens, vous êtes une minorité de la francophonie, malgré toutes les prétentions que vous avez...

sacredceltic sacredceltic 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 19:18:21 UTC flag Report link Permalink

>vous écrivez des traductions trop soutenues,

Et vous un français trop "djeune" qui est étranger à la très grande majorité des francophones.
Vous n'êtes représentatif que d'une toute petite minorité.

sacredceltic sacredceltic 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 19:19:42 UTC flag Report link Permalink

>Je souhaite leur transmettre un français le plus authentique
Un français emprunté et absolument inauthentique.

sacredceltic sacredceltic 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 19:22:21 UTC flag Report link Permalink

>Même si le français a plein de tares

Euh non. Juste le vôtre, qui ressemble à une langue étrangère avec sa syntaxe inversée...

sacredceltic sacredceltic 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 19:28:43 UTC flag Report link Permalink

Bon, au final, cette phrase n'est pas du tout naturelle : je ne l'ai jamais entendue...et je suis bien plus vieux que vous..,

sacredceltic sacredceltic 3 студзеня 2015 г. 3 студзеня 2015 г. у 19:31:02 UTC flag Report link Permalink

... Comme la majorité des français !

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Журналы

This sentence was initially added as a translation of sentence #3717900なんでそんなに頭いいの?.

Pourquoi vous êtes si intelligents ?

added by gillux, 3 студзеня 2015 г.

linked by gillux, 3 студзеня 2015 г.

linked by nimfeo, 4 мая 2015 г.

linked by marafon, 21 ліпеня 2019 г.