menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº439527

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

fs fs 12 Σεπτεμβρίου 2010 12 Σεπτεμβρίου 2010 - 12:56:30 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Il faut deux traductions en français, parce que l'espéranto "vi" désigne l'interlocuteur sans préciser le nombre de celui-ci, singulier ou pluriel. Il peut s'agir d'une personne individuelle (auquel cas le "tu" est possible en français, mais aussi le "vous") ou d'un groupe de personnes (le "vous" est alors normalement obligatoire en français). La forme n'est pas marquée non plus comme une forme de politesse (français "vous", même pour une personne unique) ou comme une forme familière (français "tu" lorsqu'il s'agitvd'une personne unique).

sysko sysko 12 Σεπτεμβρίου 2010 12 Σεπτεμβρίου 2010 - 1:18:34 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

merci d'ajouter de telles précisions :)

fs fs 13 Σεπτεμβρίου 2010 13 Σεπτεμβρίου 2010 - 10:44:09 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Merci pour le remerciement ! (On m'a expliqué qu'en suédois il était usuel de répondre : "Tak!" [c'est-à-dire : "Merci !"] à qui vous disait : "Tak!").

Le sourire final serait-il ironique ? Il est vrai que ces choses-là allaient de soi pour une personne connaissant bien les deux langues en cause (noter qu'il ne suffirait pas de bien connaître l'une des deux !). Mais je serais moi-même heureux de trouver des précisions semblables à propos de langues dans lesquelles je suis moins sûr de moi (par exemple, pour l'expression de la deuxième personne, les divers espagnols d'Amérique, pour ne rien dire des langues d'Asie orientale dans lesquelles la question posée peut avoir un très grand nombre de traductions différentes selon les relations entre les deux interlocuteurs).

Serait-il utile d'ajouter encore qu'en de nombreuses circonstances on dirait plutôt en français : "Comment t'appelles-tu ?", respectivement : "Comment vous appelez-vous ?", ce qui serait littéralement en espéranto : "Kiel vi nomiĝas ?". Il me semble que la préférence spontanée pour l'une ou l'autre des deux façons de dire ne sera pas exactement parallèle dans des langues diverses ou des milieux divers.

---- J'aurais dû écrire ce "commentaire" et le précédent dans les deux langues dont il s'agissait, au moins (mieux vaudrait le faire dans toutes les langues dans lesquelles la phrase est présentée, mais l'espéranto, qui n'est en princiope une langue étrangère pour personne, pourrait excuser l'absence des autres). Qu'on veuille bien m'excuser de remettre à plus tard, par manque de temps !

sysko sysko 14 Σεπτεμβρίου 2010 14 Σεπτεμβρίου 2010 - 3:20:02 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Mon commentaire était nullement ironique, il est vrai que j'use et abuse peut être de ces "signes", mais après c'est toute la difficulté de percevoir le "ton" d'un message écrit, mais c'est une autre histoire...

Donc non, je pense réellement que ce style de commentaire (pas celui là, mais les tiens évidemment :)), apporte une réelle plus value au projet et à la phrase en elle même, surtout dans les cas comme celui là, ou deux traductions sont possibles, une personne dont ce n'est pas la langue native arrivant sur tatoeba, pourrait se demander "pourquoi il y a deux traductions françaises" et dès lors se poser la question épineuse "laquelle choisir ?"
Et donc ici le commentaire aiguille l'apprenant.

Après il est vrai que pour l'instant, les commentaires ne sont peut être pas assez mis en avant, et peut être que je devrais voir pour mettre en place des "méta informations", comme cela on pourrait partager cette remarque sur le tu/vous sur toutes les phrases de ce style, afin d'éviter la tâche fastidieuse d'ajouter le même commentaire sur les phrases.

Mais pour l'instant je ne peux que sincèrement me réjouir quand je vois des précisions d'apportés.

qdii qdii 17 Νοεμβρίου 2010 17 Νοεμβρίου 2010 - 11:26:12 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

esperanta flago

qdii qdii 17 Νοεμβρίου 2010 17 Νοεμβρίου 2010 - 11:26:33 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

ah bone :)

Eldad Eldad 17 Νοεμβρίου 2010 17 Νοεμβρίου 2010 - 11:15:06 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Majuskle:
Kiu vi estas?
(capitalize the first word in the sentence)

Shishir Shishir 28 Δεκεμβρίου 2010 28 Δεκεμβρίου 2010 - 3:29:23 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

tio ne estas hispana lingvo :)

Mahmud Mahmud 28 Δεκεμβρίου 2010 28 Δεκεμβρίου 2010 - 4:30:33 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Mi korektis gxin.

Horus Horus 20 Ιανουαρίου 2015 20 Ιανουαρίου 2015 - 5:08:19 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #2739214

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #395849Chi sei?.

Kiu vi estas?

προσθήκη από dominiko, την 26 Ιουλίου 2010

σύνδεση από dominiko, την 26 Ιουλίου 2010

#356201

σύνδεση από fs, την 12 Σεπτεμβρίου 2010

σύνδεση από dominiko, την 12 Σεπτεμβρίου 2010

σύνδεση από dominiko, την 12 Σεπτεμβρίου 2010

Kiu vi estas?

προσθήκη από Ignatius881, την 9 Οκτωβρίου 2010

σύνδεση από Ignatius881, την 9 Οκτωβρίου 2010

kiu vi estas?

προσθήκη από mahdiye, την 17 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από mahdiye, την 17 Νοεμβρίου 2010

Kie vi estas?

προσθήκη από Mahmud, την 28 Δεκεμβρίου 2010

σύνδεση από Mahmud, την 28 Δεκεμβρίου 2010

Kiu vi estas?

επεξεργάστηκε από Mahmud, την 28 Δεκεμβρίου 2010

σύνδεση από jakov, την 27 Φεβρουαρίου 2011

Kiu vi estas?

επεξεργάστηκε από mahdiye, την 27 Μαρτίου 2011

σύνδεση από Cindrogriza, την 30 Μαρτίου 2011

σύνδεση από martinod, την 4 Απριλίου 2011

σύνδεση από Maksimo, την 6 Απριλίου 2011

σύνδεση από Zifre, την 9 Απριλίου 2011

σύνδεση από Zifre, την 9 Απριλίου 2011

σύνδεση από martinod, την 6 Μαΐου 2011

σύνδεση από martinod, την 6 Μαΐου 2011

σύνδεση από martinod, την 6 Μαΐου 2011

σύνδεση από martinod, την 9 Μαΐου 2011

σύνδεση από martinod, την 15 Ιουλίου 2011

σύνδεση από martinod, την 15 Ιουλίου 2011

σύνδεση από martinod, την 15 Ιουλίου 2011

σύνδεση από martinod, την 15 Ιουλίου 2011

#687721

σύνδεση από martinod, την 15 Ιουλίου 2011

Kiu vi estas?

προσθήκη από belgavox, την 5 Οκτωβρίου 2011

σύνδεση από belgavox, την 5 Οκτωβρίου 2011

Kiu vi estas?

προσθήκη από sysko, την 20 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από sysko, την 20 Ιανουαρίου 2012

Kiu vi estas?

προσθήκη από sysko, την 20 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από sysko, την 20 Ιανουαρίου 2012

Kiu vi estas?

προσθήκη από sysko, την 20 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από sysko, την 20 Ιανουαρίου 2012

σύνδεση από marcelostockle, την 26 Μαΐου 2012

Kiu vi estas?

προσθήκη από GrizaLeono, την 11 Νοεμβρίου 2012

σύνδεση από GrizaLeono, την 11 Νοεμβρίου 2012

σύνδεση από marcelostockle, την 23 Νοεμβρίου 2012

Kiu vi estas?

προσθήκη από Alois, την 14 Μαρτίου 2013

σύνδεση από Alois, την 14 Μαρτίου 2013

#2739214

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 14 Σεπτεμβρίου 2013

σύνδεση από Pfirsichbaeumchen, την 14 Σεπτεμβρίου 2013

σύνδεση από pne, την 1 Ιουνίου 2014

σύνδεση από pne, την 1 Ιουνίου 2014

σύνδεση από pne, την 1 Ιουνίου 2014

σύνδεση από Silja, την 14 Αυγούστου 2014

σύνδεση από herrsilen, την 31 Δεκεμβρίου 2014

#2067801

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

#687721

αποσύνδεση από , την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από Horus, την 20 Ιανουαρίου 2015

σύνδεση από mraz, την 2 Οκτωβρίου 2015

σύνδεση από PaulP, την 15 Νοεμβρίου 2015

σύνδεση από shekitten, την 23 Φεβρουαρίου 2019

σύνδεση από shekitten, την 23 Φεβρουαρίου 2019

σύνδεση από shekitten, την 23 Φεβρουαρίου 2019

σύνδεση από martinod, την 16 Ιουνίου 2019

σύνδεση από martinod, την 16 Ιουνίου 2019

σύνδεση από martinod, την 16 Ιουνίου 2019

σύνδεση από martinod, την 16 Ιουνίου 2019

σύνδεση από martinod, την 16 Ιουνίου 2019

σύνδεση από martinod, την 16 Ιουνίου 2019

σύνδεση από martinod, την 16 Ιουνίου 2019

σύνδεση από jegaevi, την 18 Ιουνίου 2019

σύνδεση από Raizin, την 17 Αυγούστου 2019

σύνδεση από shekitten, την 14 Οκτωβρίου 2019

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από martinod, την 1 Απριλίου 2020

σύνδεση από virgil, την 14 Απριλίου 2020

σύνδεση από shekitten, την 19 Ιουλίου 2020

αποσύνδεση από , την 22 Απριλίου 2025

σύνδεση από HAGNi, την 4 Μαΐου 2025