menu
Tatoeba
language
Luo käyttäjätili Kirjaudu sisään
language Suomi
menu
Tatoeba

chevron_right Luo käyttäjätili

chevron_right Kirjaudu sisään

Selaa

chevron_right Näytä satunnainen lause

chevron_right Selaa kielen mukaan

chevron_right Selaa listan mukaan

chevron_right Selaa tunnisteen mukaan

chevron_right Selaa äänitteitä

Yhteisö

chevron_right Seinä

chevron_right Luettelo kaikista jäsenistä

chevron_right Jäsenten kielet

chevron_right Äidinkieliset puhujat

search
clear
swap_horiz
search

Lause nro 445363

info_outline Metadata
warning
Lausettasi ei lisätty, sillä seuraavanlainen lause on jo tietokannassa.
Lause #{{vm.sentence.id}} – kuuluu käyttäjälle {{vm.sentence.user.username}} Lause #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tämä on äidinkielisen puhujan lause.
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Käännösten käännökset
Poista linkitys tähän käännökseen link Lisää suoraksi käännökseksi chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Olemassa oleva lause numero {{::translation.id}} on lisätty käännökseksi.
edit Muokkaa tätä käännöstä
warning Tämä lause ei ole luotettava.
content_copy Kopioi lause info Siirry lausesivulle
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Vähemmän käännöksiä

Kommentit

Eldad Eldad 5. huhtikuuta 2011 5. huhtikuuta 2011 klo 14.43.33 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

I believe the Russian sentence is a bit different from its English counterpart.

Eldad Eldad 5. huhtikuuta 2011 5. huhtikuuta 2011 klo 14.46.16 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

If I understand it correctly, it states:
"Neither of his sons inherited the family business."

The English is a bit different.

afyodor afyodor 9. syyskuuta 2013 9. syyskuuta 2013 klo 21.41.09 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Eldad is right, this sentence does not match the English one.

Eldad Eldad 9. syyskuuta 2013 9. syyskuuta 2013 klo 22.01.49 UTC flag Tee ilmoitus link Ikilinkki

Thanks, I'm unlinking it from the English sentence.

Metadata

close

Lauseen teksti

Lisenssi: CC BY 2.0 FR

Lokit

Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #287063Neither of his sons wants to succeed to his family business. käännöksenä.

Ни один из его сыновей не унаследовал семейный бизнес.

käyttäjän Hellerick lisäämä, 31. heinäkuuta 2010

käyttäjän Hellerick linkittämä, 31. heinäkuuta 2010

käyttäjän Eldad poistama linkitys, 9. syyskuuta 2013

käyttäjän ddnktr linkittämä, 13. huhtikuuta 2021