menu
Tatoeba
language
Register Inloggen
language Grunnegs
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Inloggen

Bloadern

chevron_right Let willekeurege zin zain

chevron_right Bloadern op toal

chevron_right Deur liesten bloadern

chevron_right Bloadern op label

chevron_right Deur audio bloadern

Gemainschop

chevron_right Muur

chevron_right Liest van ale leden

chevron_right Toalen van leden

chevron_right Moudertoalsprekers

search
clear
swap_horiz
search

Zin nr. 455061

info_outline Metadata
warning
Dien zin wer nait touvougd, omreden hai al bestoat.
Zin #{{vm.sentence.id}} — beheurt tou aan {{vm.sentence.user.username}} Zin #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Dizze zin is van n moudertoalspreker.
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalens
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Vertoalen van vertoalen
Unlink this translation link Moak tot direkte vertoalen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Bestoande zin nr. {{::translation.id}} is touvougd as n vertoalen.
edit Bewaark dizze vertoalen
warning Dizze zin is nait betraauwboar.
content_copy Zin kopieren info Goa noar zin paginoa
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minder vertoalens

Opmaarkens

fucongcong fucongcong August 17, 2010 August 17, 2010 at 3:58:03 PM UTC flag Report link Permalink

*我们最好在这里坐下。

FeuDRenais FeuDRenais August 17, 2010 August 17, 2010 at 4:00:40 PM UTC flag Report link Permalink

”还是。。。吧“和第一人称复数不可用吗?

fucongcong fucongcong August 17, 2010 August 17, 2010 at 4:04:44 PM UTC flag Report link Permalink

我感觉“还是”多用于劝诫,而且句尾通常有“吧”。
例如:下雨了,你还是明天再走吧。
你还是少抽烟,对身体不好。

FeuDRenais FeuDRenais August 17, 2010 August 17, 2010 at 4:18:23 PM UTC flag Report link Permalink

劝诫?我一直以为是劝说的一种方法。我要加一个“吧”,但是我觉得翻译没有错。

你还是更好地劝我吧。。。 :-)

fucongcong fucongcong August 17, 2010 August 17, 2010 at 4:25:32 PM UTC flag Report link Permalink

哈哈。。。随便你吧,我劝不动了

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Liest van biedroagen

This sentence was initially added as a translation of sentence #263034We had better sit down here..

我们还是在这里坐下。

touvougd deur FeuDRenais, August 7, 2010

Hinwezen deur FeuDRenais, August 7, 2010

我们还是在这里坐下吧。

bewaarkt deur FeuDRenais, August 17, 2010

Hinwezen deur FeuDRenais, August 17, 2010

Hinwezen deur Hans07, December 24, 2010

Hinwezen deur Yorwba, December 12, 2021

Hinwezen deur Yorwba, December 12, 2021