menu
Tatoeba
language
Eman izena Hasi saioa
language Euskara
menu
Tatoeba

chevron_right Eman izena

chevron_right Hasi saioa

Arakatu

chevron_right Erakutsi ausazko esaldia

chevron_right Nabigatu hautatutako hizkuntzan

chevron_right Nabigatu hautatutako zerrendan

chevron_right Nabigatu hautatutako etiketetan

chevron_right Arakatu audioa

Komunitatea

chevron_right Horma

chevron_right Kideen zerrenda

chevron_right Kideen hizkuntzak

chevron_right Jatorrizko hiztunak

search
clear
swap_horiz
search

Esaldia #46

info_outline Metadata
warning
Ez da zure esaldia gehitu dagoeneko gure bilduman egon badagoelako.
Esaldia #{{vm.sentence.id}} — jabea: {{vm.sentence.user.username}} Esaldia #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esaldi honen jabetza jatorrizko hiztun baten esku dago.
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Itzulpenen itzulpenak
Kendu esteka itzulpen honetan link Egin itzulpen zuzena chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Zegoen #{{::translation.id}} esaldia gehitu egin da itzulpen gisa.
edit Editatu itzulpen hau
warning Esaldi hau ez da fidagarri.
content_copy Kopiatu esaldia info Joan esaldiaren orrira
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Itzulpen gutxiago

Iruzkinak

blay_paul blay_paul 2010(e)ko maiatzakren 30(a) 2010(e)ko maiatzakren 30(a) 12:52:05 (UTC) flag Report link Esteka iraunkorra

Please pick one, or the other, option not both.

If you want to keep both then please have them as separate translations.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Erregistroak

Ezin izan dugu ebatzi ea esaldi hau hasiera batean itzulpen batetik eratorri ote zen edo jatorrizko sormena ote zen.

erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna

erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna

erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna

erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna

erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna

#5463

erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna

erabiltzaile ezezagun batek estekatu du, data, eguna, ezezaguna

趕快! / 快點!

erabiltzaile ezezagun batek gehituta, data, eguna, ezezaguna

趕快!

sysko erabiltzaileak editatutakoak, 2010(e)ko ekainakren 21(a)

Muelisto erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko irailakren 22(a)

fucongcong erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko maiatzakren 20(a)

sadhen erabiltzaileak estekatutakoak, 2012(e)ko abenduakren 20(a)

Bert erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko urriakren 1(a)

trieuho erabiltzaileak estekatutakoak, 2014(e)ko ekainakren 12(a)

kanlaon erabiltzaileak estekatutakoak, 2016(e)ko ekainakren 14(a)

#5213857

kanlaon erabiltzaileak estekatutakoak, 2016(e)ko ekainakren 14(a)

#5213857

Horus erabiltzaileak kendu ditu estekak, 2016(e)ko ekainakren 14(a)

Horus erabiltzaileak estekatutakoak, 2016(e)ko ekainakren 14(a)

Kroger erabiltzaileak estekatutakoak, 2022(e)ko irailakren 7(a)