menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 4609672

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

cueyayotl cueyayotl 2016 M03 23 2016 M03 23 06:00:04 UTC flag Report link Permalink

Colloquial Malay / Informal Malay / Local Malay / Bahasa Pasar ?

"Je" used in place of "Saja"

We will be adding another version of Malay called "Malay (Vernacular)" which includes all Colloquial/Informal/Local Malay or Bahasa Pasar. The "Malay" language classification will be left for "Standard Malay" sentences only.

Malay native speakers, should we add this sentence to the "Malay (Vernacular)" classification?

@Adou_Fr @aslakg @azmanayob @buddy6621 @dbahasa @DostKaplan @Dusun_Les @falcons84 @frogprincess @j0rd4nkzf @jessie0422 @jonlam @jrafraf73998 @mercindustries @peacetou @qana @sestersparrow @Skaty @syaido @Versuss

falcons84 falcons84 2016 M03 23 2016 M03 23 08:48:20 UTC flag Report link Permalink

That seems like it would make sense, as this would be used only in a colloquial sense. The more formal version would be "saya/dia/mereka/kita/kami hanya bergurau."

Adou_Fr Adou_Fr 2016 M03 23 2016 M03 23 12:39:25 UTC flag Report link Permalink

Yes, it is an informal language, to be used only in speaking or quotation of someone speaking.

DostKaplan DostKaplan 2016 M03 23 2016 M03 23 14:41:01 UTC flag Report link Permalink

It's like suggesting that Ebonics be included. I personally don't think it is right for Tatoeba.

cueyayotl cueyayotl 2016 M03 23 2016 M03 23 15:16:26 UTC flag Report link Permalink

@DostKaplan, I actually agree with you. However, Tatoeba uses the classification system set by the Summer Institute of Linguistics and they have "Malay" labeled with a linguistic ISO 639-3 code ZLM, and "Malay, Standard" labeled with ISO 639-3 code ZSM. (Note that "Malay" [ZLM] comprises various dialects including Terengganu and Pahang). TRANG, founder of this project has been adamant about following these classifications and we must continue to do so, until the SIL changes their mind.
If the SIL decides to separate "Ebonics" with a distinct ISO 639-3 code, then so will we... otherwise, any "Ebonics" sentences must be added under our "English" language.

You can find the SIL's contact information here:
http://www-01.sil.org/iso639-3/...574.1444778965

Adou_Fr Adou_Fr 2016 M03 23 2016 M03 23 15:40:29 UTC flag Report link Permalink

According to SIL, Malay language has various categories (refer to: http://www-01.sil.org/iso639-3/...n.asp?id=msa). Malay languages used in Malaysia are:

Kedah Malay [meo]
Malay (individual language) [zlm]
Negeri Sembilan Malay [zmi]
Sabah Malay [msi]

but indeed, we have dialects incomprehensible by others (true to some Malaysians also) like dialects used Terengganu, Kelantan, and Sarawak. BUT written Malay use only one standard language, which is the medium of education and newspaper, and comprehensible to all Malaysian (Singaporean and Brunei people), namely bahasa Melayu (=Malay).

falcons84 falcons84 2016 M03 23 2016 M03 23 15:57:13 UTC flag Report link Permalink

There are a few words in Bahasa Pasar that are not used in regular Malay that I think are worth translating, such as "bikin" (make/do) and "macam" (like). However, to a certain extent, these colloquialisms are more like contractions or short forms than actual words so I'm not sure they merit separate entries.

DostKaplan DostKaplan 2016 M03 23 2016 M03 23 15:58:30 UTC flag Report link Permalink

I strongly feel that you should just consider Bahasa Malaysia as written and spoken by government officials and news outlets, not Bahasa Pasar (market speak). Similarly the Chinese used here is official Mandarin, not any of the 100+ dialects found in China.

cueyayotl cueyayotl 2016 M03 23 2016 M03 23 16:23:53 UTC flag Report link Permalink

@Adou_Fr, and Standard Malay [ZSM] :)

@DostKaplan that's what ZSM (Standard Malay) is. Officially, Malay ZLM is all the other variants that DON'T have separate ISO 639-3 codes like those Adou_Fr mentioned above, and... This includes Bahasa Pasar.

At first, I thought you meant that "Ebonics" should not be separated from "English", but now I realize that you meant that Ebonics should not be allowed on Tatoeba at all... Ebonics, Bahasa Pasar, etc. are legacies rich in history and tradition and are often lost due to supremacy and the absurd idea that they are somehow inferior or incorrect. I WANT Ebonics on Tatoeba, as much as I want local dialects of every language we have here on Tatoeba. "Terima kasih." is OK for Standard Malay, but I will welcome "Makaseh." for Vernacular Malay (ISO 639-3 ZLM).

DostKaplan DostKaplan 2016 M03 24 2016 M03 24 08:24:21 UTC flag Report link Permalink

I leave it to the tatoeba gods to decide. No, I don't consider Ebonics, Bahasa Pasar, and Cockney suitable for tatoeba. It's hard enough to learn the languages properly. I want to learn how to say "How are you doing?" not "Wazzzzzzup yo!"

cueyayotl cueyayotl 2016 M03 24 2016 M03 24 08:40:01 UTC flag Report link Permalink

What's wrong with having both? People learn languages for different reasons. We have tags that indicate when a sentence is regional or slang. If I go to Malaysia, I wouldn't want to learn "Bahasa Malaysia as written and spoken by government officials and news outlets", I'd want to learn "Bahasa Pasar" or the local variant. There are hundreds of Standard Malay textbooks I can use. What we need is more resources of local variants, because they are valid forms of communication, too.

I would have loved to contribute sentences in the variety of Spanish that my grandmother spoke in her youth (most Spanish users here would leave comments on pretty much EVERY sentence), but it was destroyed by my father and his brothers and sisters who went to school, learned from the grammar nazis that the Spanish regulated by the Royal Spanish Academy is the only legitimate form of Spanish allowed, and then returned and "corrected" the way my grandmother spoke. That language was our legacy, brought by a mix of languages of the various Spanish, French and German immigrants, and it was beautiful: different from what is considered "correct". But, it was in fact, correct to speak that way in the town my grandmother was from. The language I was supposed to grow up with was destroyed... I will do my best so that others don't have to go through the same :)

Tatoeba is not perfect. We are coming up with a tagging system that will help us organize dialects and subdialects of languages.

Dusun_Les Dusun_Les 2016 M04 23 2016 M04 23 06:16:33 UTC flag Report link Permalink

@cueyayotl Dear cueyayotl, I agreed with you, I myself Malay speaker should write in correct spelling without short form, it is not very precise for the learners. For example: saja (only), not to write in dialect such as "je", "saje" and "sj". @DostKaplan you should learn how to contribute your sentences correctly. Have a good day.

LeeSooHa LeeSooHa 2017 M10 13 2017 M10 13 14:15:10 UTC flag Report link Permalink

Agreed. So I prefer Colloquial Malay more than Standard Malay

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #3760611Just kidding!.

Bergurau je!

added by LeeSooHa, 2015 M10 15

linked by LeeSooHa, 2015 M10 15