
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4681603

„konkurso”, ĉu ne?

Laŭ miaj vortlistoj kaj la angla "competition" kaj la germana "Wettbewerb" signifas konkuron, laŭ PIV:
*konkur/i (ntr) Peni superi alian, kiu havas la saman difinitan celon... (do fundamenta vorto).
"Konkurso" (same fundamenta) ŝajnas signifi ion pri sporto.
Eble ambaŭ vortoj taŭgas, ĉu ne?

> "Konkurso" (same fundamenta) ŝajnas signifi ion pri sporto.
Efektive. Kaj la germana el kiu vi tradukis havas laŭ mi nur la sportan signifon. Sed eble denaskulo devus tranĉi la nodon.
Ознаке
View all tagsСпискови
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRЛогови
This sentence was initially added as a translation of sentence #4680626
додато од стране корисника GrizaLeono, 06. новембар 2015.
повезано од стране корисника GrizaLeono, 06. новембар 2015.
повезано од стране корисника PaulP, 25. фебруар 2018.