menu
Tatoeba
language
Vytvoriť účet Prihlásiť sa
language Slovenčina
menu
Tatoeba

chevron_right Vytvoriť účet

chevron_right Prihlásiť sa

Hľadať

chevron_right Zobraziť náhodnú vetu

chevron_right Hľadať podľa jazyka

chevron_right Hľadať podľa zoznamu

chevron_right Hľadať podľa štítka

chevron_right Hľadať medzi zvukovými nahrávkami

Komunita

chevron_right Nástenka

chevron_right Zoznam všetkých členov

chevron_right Jazyky členov

chevron_right Rodení hovoriaci

search
clear
swap_horiz
search

Veta #470289

info_outline Metadata
warning
Vaša veta nebola pridaná, pretože už presne taká jestvuje
Veta #{{vm.sentence.id}} — patrí užívateľovi {{vm.sentence.user.username}} Veta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Táto veta patrí rodenému hovoriacemu
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady prekladov
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menej prekladov

Komentáre

saeb saeb 19. augusta 2010 19. augusta 2010, 7:09:42 UTC flag Report link Trvalý odkaz

*يذاكر
الفعل يكرر كل يوم

qahwa qahwa 19. augusta 2010 19. augusta 2010, 7:30:14 UTC flag Report link Trvalý odkaz

!ألا تقول "ذاكر كل يوم" "درس كل يوم"؟
تعجبت كثيرا

:إذن هل هذا خطأ أيضا؟
ذاكر لمدة ساعة ونصف في اليوم
درس لمدة ساعة ونصف في اليوم

saeb saeb 19. augusta 2010 19. augusta 2010, 7:47:39 UTC flag Report link Trvalý odkaz

لا أظن أنها خطأ لكن هناك تفاوت في المنطق
هل درس كل يوم في الماضي و لم يعد يدرس الآن أم أنه يدرس كل يوم و ما زال يدرس كل يوم
عموماً لست خبيراً في النحو و من الممكن جداً أن تكون الجملة سليمة...لكني لا أستسيغها كما هي

آسف إن كنت قد أزعجتك ^^'

qahwa qahwa 19. augusta 2010 19. augusta 2010, 8:14:18 UTC flag Report link Trvalý odkaz

لا لا ، لم تزعجني أبدا بل أشكرك دائما
فقط أريد أن أعرف جيدا ما هو صحيح وطبيعي

لكن أريد أن أعرف آراء الآخرين قبل أن أغير جملتيّ إذا ممكن

هنا الجملة اليابانية لا تذكر عن الآن أبدا ولا نعرف أنه لم يعد يدرس الآن أم ما زال يدرس كل يوم
تذكر عن الماضي فقط

saeb saeb 19. augusta 2010 19. augusta 2010, 8:15:31 UTC flag Report link Trvalý odkaz

"ذاكر لمدة ساعة ونصف في اليوم
تبدو جيدة بالنسبة لي...

saeb saeb 19. augusta 2010 19. augusta 2010, 8:24:12 UTC flag Report link Trvalý odkaz

كل يوم هنا ترجح أنه يدرس كل يوم، و سيدرس كل يوم

فكرة جيدة أن نأخذ آراءً أخرى...خذي وقتك ^^

Metadata

close

Zoznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

Táto veta bola pôvodne pridaná ako preklad vety #99807彼は毎日1時間半勉強した。.

ذاكر كل يوم لمدة ساعة ونصف.

pridané užívateľom qahwa, dňa 19. augusta 2010

pripojené užívateľom qahwa, dňa 19. augusta 2010

pripojené užívateľom qahwa, dňa 12. novembra 2010