menu
Tatoeba
language
Vytvoriť účet Prihlásiť sa
language Slovenčina
menu
Tatoeba

chevron_right Vytvoriť účet

chevron_right Prihlásiť sa

Hľadať

chevron_right Zobraziť náhodnú vetu

chevron_right Hľadať podľa jazyka

chevron_right Hľadať podľa zoznamu

chevron_right Hľadať podľa štítka

chevron_right Hľadať medzi zvukovými nahrávkami

Komunita

chevron_right Nástenka

chevron_right Zoznam všetkých členov

chevron_right Jazyky členov

chevron_right Rodení hovoriaci

search
clear
swap_horiz
search

Veta #4801893

info_outline Metadata
warning
Vaša veta nebola pridaná, pretože už presne taká jestvuje
Veta #{{vm.sentence.id}} — patrí užívateľovi {{vm.sentence.user.username}} Veta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Táto veta patrí rodenému hovoriacemu
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady prekladov
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menej prekladov

Komentáre

carlosalberto carlosalberto 31. decembra 2015 31. decembra 2015, 18:29:47 UTC flag Report link Trvalý odkaz

kontraŭ la sekvoj de streso kaj kontraŭ depresioj. --> kontraŭ la sekvoj de streso kaj depresio. [?]

al_ex_an_der al_ex_an_der 31. decembra 2015 31. decembra 2015, 19:28:20 UTC flag Report link Trvalý odkaz

Laŭ mia opinio simpligo de frazo estas ĉiam bona ideo,
aŭ preskaŭ ĉiam. ;-) En la supra frazo ŝajnas grave komprenigi, ke temas pri protekto "kontraŭ depresioj", ne pri "protekto kontraŭ la sekvoj de ... depresioj".

carlosalberto carlosalberto 31. decembra 2015 31. decembra 2015, 20:53:05 UTC flag Report link Trvalý odkaz

Eu tentei traduzir a frase alemã, com auxílio do Google, e cheguei à seguinte tradução em Português (que, aliás, já "acrescentei" aqui no Tatoeba):

Exercícios físicos feitos com regularidade nos protegem dos efeitos do estresse e da depressão.

Entendi que no original não se fala de uma "sequência" de estresses e depressões, mas das "consequências", dos efeitos, do estresse e da depressão.

Daí a minha observação quanto ao texto em Esperanto.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

Táto veta je pôvodná a nebola odvodená od prekladu.

Regulaj sportaj ekzercoj protektas nin kontraŭ la sekvoj de streso kaj kontraŭ depresioj.

pridané užívateľom al_ex_an_der, dňa 31. decembra 2015