menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 4921673

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

carlosalberto carlosalberto 19 de februario 2016 19 de februario 2016 a 15:14:35 UTC flag Report link Permaligamine

Iași --> Laŝi [?]

GrizaLeono GrizaLeono 19 de februario 2016 19 de februario 2016 a 20:34:20 UTC flag Report link Permaligamine

La unua litero certe ne estas L sed I, vidu https://eo.wikipedia.org/wiki/Ia%C8%99i
La unua silabo estas prononcata JAS, sed mi ne scias, ĉu ĝi havas la emfazon. Mi do ne scias, ĉu ni skribu JASO aŭ JASIO....

GrizaLeono GrizaLeono 19 de februario 2016 19 de februario 2016 a 20:44:19 UTC flag Report link Permaligamine

Mi ĵus trovos prononcon en la nederlanda vikipedio. La akcento estas sur la unua silabo, sed la S iom sonas Ŝ, kvankam la rusa estas skribata per duobla so.
Mi trovis tri trafojn en interreto per la serĉesprimo Jaŝo. Vidu ekzemple https://eo.chatterplot.com/profile/user/973
Do: Jaŝo. Mi ŝanĝos la vorton.
Dankon.

carlosalberto carlosalberto 19 de februario 2016 19 de februario 2016 a 21:10:48 UTC flag Report link Permaligamine

"Iași" mi mislegis "lași" anstataŭ "Iași". ;-)

GrizaLeono GrizaLeono 19 de februario 2016 19 de februario 2016 a 21:58:10 UTC flag Report link Permaligamine

Unue ankaŭ mi mislegis tiun vorton.
Fakte tiparo, en kiu du tute malsamaj literoj estas skribataj per identa signo, ne taŭgas, ĉu ne?

carlosalberto carlosalberto 19 de februario 2016 19 de februario 2016 a 22:41:18 UTC flag Report link Permaligamine

Kompreneble.

PaulP PaulP 20 de februario 2016 20 de februario 2016 a 09:02:17 UTC flag Report link Permaligamine

Leo, mi ne scias, ĉu vi memoras la kanton de Tom Manders "Er zitten twee motten in mijn ouwe jas". Li prononcas tiun vorton "jas" kiel "jaŝ". Nu, fakte tio estas la perfekta prononco de Iași en la rumana! La emfazo sur JA estas tiel forta, ke la fina I preskaŭ ne estas aŭdebla.

Cetere, mi akceptas vian proponon uzi "Jaŝo" en Esperanto.

carlosalberto carlosalberto 20 de februario 2016 20 de februario 2016 a 10:44:41 UTC flag Report link Permaligamine

+1

GrizaLeono GrizaLeono 20 de februario 2016 20 de februario 2016 a 16:20:57 UTC flag Report link Permaligamine

Dankon, Paŭl. Jes, mi memoras tiun amuzan kanton. En iu vikipedio pri Jaŝo eblas aŭskulti la prononcon de la urba nomo.
Cetere, laŭ la tri trafoj de la serĉesprimo "Jaŝo" en interreto, mi vidis, ke Esperantistoj loĝantaj tie, nomas sian urbon Jaŝo. Fakte ili mem proponas tiun nomon en Esperanto.
Dankon al Carlos pro la konsento.

Metadata

close

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #3108754De eerste Roemeense operette werd gespeeld in Iași in 1848..

La unua rumana opereto estis ludata en Iași en mil okcent kvardek ok.

addite per GrizaLeono, 18 de februario 2016

La unua rumana opereto estis ludata en Jaŝo en mil okcent kvardek ok.

modificate per GrizaLeono, 19 de februario 2016