
"versteht keinen Spaß" here means something like: you'd better do what he tells you or else, he is a no-nonsense person

Since 2 other translations have already been added, it would be better to unlink the German if it doesn't match, rather than edit this sentence.

This sentence, in my opninion, should not have "doesn't know how to have fun" but something along the lines of "not to be trifled with" like in your sentence, CK: #2542239
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetLauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRLokit
Tämä lause on alunperin lisätty lauseen #5004304
käyttäjän Zurich899 lisäämä, 24. maaliskuuta 2016
käyttäjän Zurich899 linkittämä, 24. maaliskuuta 2016
käyttäjän deyta linkittämä, 24. maaliskuuta 2016
käyttäjän dimitris linkittämä, 24. maaliskuuta 2016
käyttäjän Zurich899 muokkaama, 2. huhtikuuta 2016