
Não seria "viva e aprenda"? Na versão em francês os verbos estão conjugados...

Acho que você está certo. Tomei muita liberdade na minha tradução.
Etiketak
Ikusi etiketa guztiakZerrendak
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRErregistroak
This sentence was initially added as a translation of sentence #271726
brauliobezerra erabiltzaileak gehitutakoak, 2010(e)ko irailakren 16(a)
brauliobezerra erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko irailakren 16(a)
brauliobezerra erabiltzaileak estekatutakoak, 2010(e)ko irailakren 16(a)
brauliobezerra erabiltzaileak editatutakoak, 2010(e)ko urriakren 17(a)
oksigeno erabiltzaileak estekatutakoak, 2011(e)ko otsailakren 7(a)
marcelostockle erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko ekainakren 10(a)
martinod erabiltzaileak estekatutakoak, 2013(e)ko ekainakren 24(a)
Horus erabiltzaileak estekatutakoak, 2015(e)ko urtarrilakren 20(a)
ritualesatanum erabiltzaileak estekatutakoak, 2019(e)ko azaroakren 10(a)