menu
Tatoeba
language
Registrera Logga in
language Svenska
menu
Tatoeba

chevron_right Registrera

chevron_right Logga in

Bläddra

chevron_right Visa framslumpad mening

chevron_right Bläddra efter språk

chevron_right Bläddra efter lista

chevron_right Bläddra efter tagg

chevron_right Bläddra bland ljudinspelningar

Community

chevron_right Vägg

chevron_right Medlemslista

chevron_right Medlemmarnas språk

chevron_right Modersmålstalare

search
clear
swap_horiz
search

Mening #517885

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Mening #{{vm.sentence.id}} — tillhör {{vm.sentence.user.username}} Mening #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Översättningar av översättningar
Avlänka denna översättning link Gör till en direktöversättning chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Redigera denna översättning
warning This sentence is not reliable.
content_copy Kopiera mening info Gå till meningssidan
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Färre översättningar

Kommentarer

menix menix 3 januari 2011 3 januari 2011 02:53:37 UTC flag Report link Permalänk

Радий тебе бачити!
це тіки російською можна вимовити такий збіг приголосних :)

Demetrius Demetrius 3 januari 2011 3 januari 2011 03:10:36 UTC flag Report link Permalänk

*режим зануди*
Ну, на самій справі, в російській там звичайне довге [т], і вимовити його не складніше, ніж, наприклад, українське слово «надто».

Але це речення справді треба міняти. (Речення може міняти тільки власник... Або модератори, але по правилам для цього треба чекати 2 тижні.)

menix menix 3 januari 2011 3 januari 2011 12:03:41 UTC flag Report link Permalänk

і в "рад тебя", і в "надто" все ж чути перехід звуку, а не просто подовження. як бачимо, білоруська так само уникає збігу приголосних.

Demetrius Demetrius 4 januari 2011 4 januari 2011 10:48:15 UTC flag Report link Permalänk

> і в "рад тебя", і в "надто" все ж чути перехід звуку
Згідно з офроепічною нормою "рад тебя" має вимовлятися з довгим [т]. Вимова [д т] більше подібна на гіперкорекцію під впливом правопису (та й, навіть якщо відкинути асиміляцію, як взагалі може появитися дзвінкий приголосний у кінці слова?).

Відносно «надто» не впевнений.

deniko deniko 12 november 2018 12 november 2018 12:08:53 UTC flag Report link Permalänk

Рад -> Радий

Це вже, в принципі, сказали вище, але, може бути, важко зрозуміти з дискусії.

deniko deniko 5 februari 2019 5 februari 2019 17:37:21 UTC flag Report link Permalänk

No response for more than two weeks, edited.

Horus Horus 5 februari 2019 5 februari 2019 18:06:23 UTC flag Report link Permalänk

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5857620

Metadata

close

Meningstext

Licens: CC BY 2.0 FR

Loggar

Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #517883Рад тебя видеть!.

Рад тебе бачити!

tillagd av zmoo, 17 september 2010

länkad av zmoo, 17 september 2010

länkad av Demetrius, 3 januari 2011

länkad av Demetrius, 3 januari 2011

länkad av times, 10 januari 2012

Радий тебе бачити!

redigerad av deniko, 5 februari 2019

länkad av Horus, 5 februari 2019

länkad av Dominika7, 20 februari 2021