menu
Tatoeba
language
Εγγραφή Σύνδεση
language Ελληνικά
menu
Tatoeba

chevron_right Εγγραφή

chevron_right Σύνδεση

Εξερεύνηση

chevron_right Εμφάνιση τυχαίας φράσης

chevron_right Εξερεύνηση ανά γλώσσα

chevron_right Εξερεύνηση με βάση τον κατάλογο

chevron_right Εξερεύνηση ανά ετικέτα

chevron_right Εξερεύνηση ηχητικών αρχείων

Κοινότητα

chevron_right Τοίχος

chevron_right Λίστα όλων των μελών

chevron_right Γλώσσες των μελών

chevron_right Φυσικοί ομιλητές

search
clear
swap_horiz
search

Φράση νº601188

info_outline Metadata
warning
Η φράσης σας δεν προστέθηκε επειδή η ακόλουθη ήδη υπάρχει.
Φράση #{{vm.sentence.id}}, — ανήκει στον χρήστη {{vm.sentence.user.username}} Φράση #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Αυτή η φράση ανήκει σε ντόπιο ομιλητή.
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Μεταφράσεις μεταφράσεων
Αποσύνδεση αυτής της μετάφρασης link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Η υπάρχουσα φράση #{{::translation.id}} έχει προστεθέι ως μετάφραση.
edit Επεξεργασία αυτής της μετάφρασης
warning Αυτή η φράση δεν είναι αξιόπιστη
content_copy Αντιγραφή φράσης info Μετάβαση στην σελίδα φράσεων
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Λιγότερες μεταφράσεις

Σχόλια

kroko kroko 4 Νοεμβρίου 2010 4 Νοεμβρίου 2010 - 12:09:57 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Prave. Dankon!^^

PaulP PaulP 5 Νοεμβρίου 2015 5 Νοεμβρίου 2015 - 11:44:22 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

"Momente" signifas "en unu momento", sed tio ne estas la signifo de la germana frazo, Mi sugestas: "ĉi-momente".

PaulP PaulP 20 Νοεμβρίου 2015 20 Νοεμβρίου 2015 - 8:56:50 π.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Post du semajnoj sen reago mi realigis la proponitan ŝanĝon.

kroko kroko 4 Μαΐου 2016 4 Μαΐου 2016 - 9:58:27 μ.μ. UTC flag Report link Μόνιμος σύνδεσμος

Dankon! (...mi estis for.)

Metadata

close

Κατάλογοι

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Αρχεία καταγραφής

This sentence was initially added as a translation of sentence #596368Ich habe es im Moment sehr eilig!.

Momente mi hastas.

προσθήκη από kroko, την 3 Νοεμβρίου 2010

σύνδεση από kroko, την 3 Νοεμβρίου 2010

Momente mi hastas!

επεξεργάστηκε από kroko, την 3 Νοεμβρίου 2010

Ĉi-momente mi tre hastas!

επεξεργάστηκε από PaulP, την 20 Νοεμβρίου 2015