menu
तातोएबा
language
पंजीकरण लॉग इन
language हिन्दी
menu
तातोएबा

chevron_right पंजीकरण

chevron_right लॉग इन

ब्राउज़

chevron_right यादृच्छिक वाक्य दिखाएँ

chevron_right भाषा के अनुसार ब्राउज़ करें

chevron_right सूची के अनुसार ब्राउज़ करें

chevron_right टैग के अनुसार ब्राउज़ करें

chevron_right ऑडियो ब्राउज़ करें

समुदाय

chevron_right वाल

chevron_right सभी सदस्यों की सूची

chevron_right सदस्यों की भाषाएँ

chevron_right देशी वक्ता

search
clear
swap_horiz
search

वाक्य #601282

info_outline मेटाडाटा
warning
निम्न वाक्य पहले से ही मौजूद होने के कारण आपका वाक्य जोड़ा नहीं गया।
वाक्य #{{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}} से संबंधित है वाक्य क्र. #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star यह वाक्य देशी वक्ता का है।
warning यह वाक्य विश्वसनीय नहीं है।
content_copy वाक्य की प्रतिलिपि बनाएँ info वाक्य के पृष्ठ पर जाएँ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
अनुवाद
इस अनुवाद को अनलिंक करें link सीधा अनुवाद करें chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} मौजूदा वाक्य #{{::translation.id}} को अनुवाद के रूप में जोड़ा गया है।
edit इस अनुवाद को संपादित करें
warning यह वाक्य विश्वसनीय नहीं है।
content_copy वाक्य की प्रतिलिपि बनाएँ info वाक्य के पृष्ठ पर जाएँ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
अनुवादों के अनुवाद
इस अनुवाद को अनलिंक करें link सीधा अनुवाद करें chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} मौजूदा वाक्य #{{::translation.id}} को अनुवाद के रूप में जोड़ा गया है।
edit इस अनुवाद को संपादित करें
warning यह वाक्य विश्वसनीय नहीं है।
content_copy वाक्य की प्रतिलिपि बनाएँ info वाक्य के पृष्ठ पर जाएँ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} कम अनुवाद दिखाएँ

टिप्पणियाँ

saeb saeb 4 नवंबर 2010 4 नवंबर 2010 को 1:35:04 am UTC flag Report link पर्मालिंक

incredibly loose and liberal translation...this is a rough first version so any suggestions are welcome/appreciated

Eldad Eldad 4 नवंबर 2010 4 नवंबर 2010 को 1:59:35 am UTC flag Report link पर्मालिंक

minor comment, about two commas: after "about it" it's not necessary, and before the "penultimate" "and" it should be appended to the word before that.

I like this loose translation (for me, it shed new light on the original).

saeb saeb 4 नवंबर 2010 4 नवंबर 2010 को 2:06:06 am UTC flag Report link पर्मालिंक

thanks for your feedback^^

Eldad Eldad 4 नवंबर 2010 4 नवंबर 2010 को 2:12:50 am UTC flag Report link पर्मालिंक

لا شكر على الواجب^^
any time!

मेटाडाटा

close

सूचियाँ

वाक्य पाठ

लाइसेंस: CC BY 2.0 FR

लॉग

यह वाक्य शुरू में वाक्य #601255ما زالت الكثير من النوادي الرياضية ترزح تحت وطأة الديون الطائلة. و الأدهى من ذلك أن أكثرها من النوادي ذات العيار الثقيل كبرشلونة و تشلسي، و غيرهم و غيرهم فحدث و لا حرج. के अनुवाद के रूप में जोड़ा गया था।

A lot of sport clubs are still burdened by a monumental amount of debt. The worst thing about it, is that some of them are clubs that play a heavy role in leagues; clubs like Barcelona and Chelsea ,and others more, are on the list that goes on and on.

,

A lot of sport clubs are still burdened by a monumental amount of debt. The worst thing about it is that some of them are clubs that play a heavy role in leagues; clubs like Barcelona and Chelsea, and others more, are on the list that goes on and on.

,

A lot of sport clubs are still burdened by a monumental amount of debt. The worst thing about it, is that some of them are clubs that play a heavy role in leagues; clubs like Barcelona and Chelsea, and others more, are on the list that goes on and on.

,