menu
Tatoeba
language
Qeydiyyatdan keçin Daxil olun
language Azərbaycanca
menu
Tatoeba

chevron_right Qeydiyyatdan keçin

chevron_right Daxil olun

Baxın

chevron_right Təsadüfi cümlə göstər

chevron_right Dilə görə

chevron_right Siyahıya görə

chevron_right Etiketə görə

chevron_right Səsyazmaya görə

İcma

chevron_right Divar

chevron_right Bütün üzvlərin siyahısı

chevron_right Üzvlərin dilləri

chevron_right Ana dili kimi danışanlar

search
clear
swap_horiz
search

Cümlə #601481

info_outline Meta məlumatlar
warning
Cümləniz əlavə edilmədi, çünki növbəti artıq mövcuddur.
Cümlə #{{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}} adlı istifadəçiyə addir Cümlə#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Bu cümlə anadilli istifadəçiyə aiddir.
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni köçür info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələr
Tərcüməni ayır link Birbaşa tərcümə et chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} #{{::translation.id}} nömrəli mövcud cümlə tərcümə olaraq daxil edildi.
edit Bu tərcüməni dəyiş
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni köçür info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tərcümələrin tərcümələri
Tərcüməni ayır link Birbaşa tərcümə et chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} #{{::translation.id}} nömrəli mövcud cümlə tərcümə olaraq daxil edildi.
edit Bu tərcüməni dəyiş
warning Cümlə etibarlı deyil.
content_copy Cümləni köçür info Cümlənin səhifəsinə get
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Daha az tərcümə

Rəylər

kolonjano kolonjano 4 noyabr 2010 4 noyabr 2010 10:34:41 UTC flag Şikayət et link Sabit keçid

Saluton!

La dua Esperanta frazo "Mult-am ..." estas sensencaĵo.

Se mi scius, kiel viŝi tutan frazon, mi ja farus ...

Kolonjano

Aleksej Aleksej 4 noyabr 2010 4 noyabr 2010 10:54:34 UTC flag Şikayət et link Sabit keçid

martinod, el kiu lingvo vi ĝin tradukis? ;)

martinod martinod 4 noyabr 2010 4 noyabr 2010 14:30:59 UTC flag Şikayət et link Sabit keçid

Bona demando, Aleksej.

Meta məlumatlar

close

Cümlə mətni

Lisenziya: CC BY 2.0 FR

Jurnal qeydləri

This sentence was initially added as a translation of sentence #598409Ofte li forlasas la laborejon tre frue..

Li ofte forlasis la laboreojon tre frue.

martinod tərəfindən əlavə olundu, 4 noyabr 2010

martinod adlı istifadəçi tərəfindən əlaqələndirilib, 4 noyabr 2010

Li ofte forlasis la laborejon tre frue.

martinod tərəfindən redaktə olundu, 4 noyabr 2010

martinod adlı istifadəçi tərəfindən əlaqələndirilib, 4 noyabr 2010

Dimitrije adlı istifadəçi tərəfindən əlaqələndirilib, 6 oktyabr 2011

marcelostockle tərəfindən əlaqə götürülüb, 16 oktyabr 2012

marcelostockle adlı istifadəçi tərəfindən əlaqələndirilib, 16 oktyabr 2012

rul adlı istifadəçi tərəfindən əlaqələndirilib, 7 noyabr 2024