
「衝撃しならも」はおかしいです。
「衝撃を受けて」はいかがでしょうか。^^

可笑しいですね。フランス人なので、まだ日本語に上達しなければならないのです。^^

いえいえ、とてもレベルが高いですよ。頑張って下さい。^^
ちなみに
「日本語に上達しなければならない」 → 「日本語を上達させなければならない」
それから、あなたのせいではありませんが、間違ったふりがなを訂正しておきます。
不埒千万〔ふらちせんまん〕 → 〔ふらちせんばん〕

訂正してくださってどうもありがとうございます。
確かにふりがなが間違ったそうですが、自動的につけられたので、変えることができません。:(

はい、ふりがなは今のところ変えることはできないそうです。
Teqlər
View all tagsSiyahılar
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #777
added by fdelbrayelle, 12 noyabr 2010
edited by fdelbrayelle, 13 noyabr 2010
edited by fdelbrayelle, 13 noyabr 2010