menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #636645

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

dominiko dominiko February 7, 2011 February 7, 2011 at 10:35:02 PM UTC flag Report link Permalink

«ĵus» ne taŭgas. Oni ĉiam uzas ĝin kun la pasinteco.
Do mi dirus:

→ Mi nun tralegas lian raporton.

Vortarulo Vortarulo December 10, 2011 December 10, 2011 at 6:21:39 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ mi, "tralegas" kaj "überfliege" ne kongruas. Se mi tralegas ĝin, mi legas ĉiun vorton, sed se mi nur "überfliege" la tekston, mi faris ĝin tre rapide, nur por scii, pri kio temas.
Sigfrido, eble vi ankoraŭ povos trovi pli taŭgan tradukon? En mia vortaro mi trovis "supraĵe legi", eble tio estas bona.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #532578Ich überfliege gerade seinen Bericht..

Mi ĵus tralegas lian raporton.

added by sigfrido, November 26, 2010

linked by sigfrido, November 26, 2010

Mi nun tralegas lian raporton.

edited by sigfrido, February 8, 2011

Mi nun supraĵe legas lian raporton.

edited by sigfrido, December 13, 2011