
Thed japanese text says three hours or three o'clock.

Actually it says just "three o'clock". So the English translation seems to be correct, although a little hard to understand without context.

As Chiyochan clarified, the japanese text says let´s make it three o´clock.
The english translation of the japanese original was obviously wrong. And it says nothing. We could think about many many fantasy sentences. But that makes no sense. Can somebody change it to
Let´s make it three o´clock.

Annotation:
This could have more than one meaning.
1. 3:00 (time)
2. 3 Things. For example, the answer to: Should we order 3 beers or 4?

The japanese sentence has only one meaning.

as Hans07 says, don't confuse with "3時間にしよう。"
Tunnisteet
Näytä kaikki tunnisteetLauseen teksti
Lisenssi: CC BY 2.0 FRÄänite
Lokit
Emme ole voineet vielä päätellä onko tämä lause alunperin käännös vai ei.
tuntemattoman jäsenen linkittämä, Päivämäärä tuntematon
tuntemattoman jäsenen lisäämä, Päivämäärä tuntematon
käyttäjän Goatstein linkittämä, 19. helmikuuta 2019