
It is punctuated as "Я надеюсь, что он придёт."
Otherwise, the sentence is fine.

[УКР] Змінено. Власник цього речення знаходиться в моєму списку користувачів, що не реагують на зауваження, тому я не чекаю на його відповідь. Ознайомитися зі списком та причиною додавання можна в моєму профілі: http://tatoeba.org/user/profile/Demetrius
[РУС] Изменено. Владелец данного предложения находится в моём списке пользователей, которые не реагируют на замечания, поэтому я не жду его ответа. Ознакомиться со списком и причиной добавления в него можно в моём профиле: http://tatoeba.org/user/profile/Demetrius
[АНГ] Changed. The owner of this sentence is in my list of users who don't reply to comments, so I'm not waiting for them to answer. You can see the list and the reason of adding this user to the list on my profile page: http://tatoeba.org/user/profile/Demetrius
Taggar
Visa alla taggarListor
Meningstext
Licens: CC BY 2.0 FRLoggar
Denna mening lades ursprungligen till som en översättning av mening #284310
tillagd av Disconnect, 26 januari 2011
länkad av Disconnect, 26 januari 2011
redigerad av Demetrius, 26 maj 2012
länkad av Demetrius, 26 maj 2012
länkad av Demetrius, 26 maj 2012
länkad av marafon, 3 oktober 2014
länkad av Pfirsichbaeumchen, 20 oktober 2014
länkad av shanghainese, 10 mars 2016
länkad av Wezel, 27 maj 2023