menu
Tatoeba
language
Cofrestru Mewngofnodi
language Cymraeg
menu
Tatoeba

chevron_right Cofrestru

chevron_right Mewngofnodi

Pori

chevron_right Show random sentence

chevron_right Pori yn ôl iaith

chevron_right Pori yn ôl rhestr

chevron_right Pori yn ôl tag

chevron_right Pori sain

Community

chevron_right Mur

chevron_right Rhestr o bob aelod

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Brawddeg #948131

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Cyfieithiadau
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Llai o gyfieithiadau

Sylwadau

patgfisher patgfisher 24 Mai 2014 24 Mai 2014 am 23:44:15 UTC flag Report link Permalink

What does this sentence actually mean?

sacredceltic sacredceltic 25 Mai 2014 25 Mai 2014 am 07:07:12 UTC flag Report link Permalink

It translates the French.
"Mail" in French, means "Mallet"

Think of a wooden ball...

bandeirante bandeirante 6 Hydref 2019 6 Hydref 2019 am 09:39:38 UTC flag Report link Permalink

The French "mail" here mains e-mail.

sacredceltic sacredceltic 6 Hydref 2019 6 Hydref 2019 am 21:22:52 UTC flag Report link Permalink

[fr] mail = [eng] mallet

So what is the problem, exactly ?

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Cofnodion

This sentence was initially added as a translation of sentence #339755Peux-tu l'envoyer par mail ?.

Can you send it with your mallet?

ychwanegwyd gan sacredceltic, 21 Mehefin 2011

cysylltwyd gan sacredceltic, 21 Mehefin 2011

Can you send it with a mallet?

golygwyd gan sacredceltic, 21 Mehefin 2011

cysylltwyd gan Amastan, 7 Rhagfyr 2012

cysylltwyd gan Amastan, 7 Rhagfyr 2012

cysylltwyd gan deyta, 1 Awst 2016

cysylltwyd gan Thanuir, 31 Rhagfyr 2019

cysylltwyd gan Thanuir, 31 Rhagfyr 2019

cysylltwyd gan Thanuir, 31 Rhagfyr 2019

cysylltwyd gan Thanuir, 31 Rhagfyr 2019

cysylltwyd gan Thanuir, 31 Rhagfyr 2019