menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nummer 966360

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Kommentare

sacredceltic sacredceltic 2011 M06 29 2011 M06 29 21:51:56 UTC flag Report link Permalink

handfuls = plusieurs poignées

U2FS U2FS 2011 M06 29 2011 M06 29 22:21:21 UTC flag Report link Permalink

la phrase anglaise dit "only by handfuls of" que l'on traduirait littéralement par "que(uniquement) par des* poignées de"

or "des poignées de personnes" ne me semble pas très naturel, alors pour rester le plus proche du sens possible, j'ai choisi "une poignée de personnes", car "quelques poignées de personnes" (qui est une autre facon naturelle de le dire) ajoute un "quelques" (some, a few) que la phrase anglaise ne mentionne pas. Dans la mesure où mon expression conserve le sens de la phrase anglaise, je ne vois pas de problème à ce qu'elle ne soit pas -littérale-.

dominiko dominiko 2012 M08 11 2012 M08 11 05:04:16 UTC flag Report link Permalink

les quelques sept mille langues → les quelque sept mille langues

« quelque » est invariable devant un nombre. Voir :
http://www.journaldunet.com/man...graphe/2.shtml

webmistusik webmistusik 2013 M01 13 2013 M01 13 08:53:30 UTC flag Report link Permalink

Nombre parmi --> "Nombre des...", ou bien "Nombreuses sont celles parmi..."

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logböker

This sentence was initially added as a translation of sentence #910001Many of the world's seven thousand or so languages are spoken only by handfuls of living people and are in danger of extinction..

Nombre parmi les quelques sept mille langues que compte le monde ne sont parlées que par une poignée de personnes vivantes et sont menacées d'extinction.

added by U2FS, 2011 M06 29

Nombre parmi les quelque sept mille langues que compte le monde ne sont parlées que par une poignée de personnes vivantes et sont menacées d'extinction.

edited by U2FS, 2012 M09 11

Nombre des quelque sept mille langues que compte le monde ne sont parlées que par une poignée de personnes vivantes et sont menacées d'extinction.

edited by U2FS, 2013 M01 16