
If you ask someone why he/she bought flowers, this sentence doesn't sound natural. I would use the one of these sentences: どうして花を買ったの?/ どうして花を買ったのですか?/ どうして花を買ったんですか?/ どうして花を買ったんだ?
どうして花を買ったか? could be at the situation that you ask someone's question again. Here are some examples.
A: どうして花を買ったの?
B: どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?
A: どうして花を買ったんだ?
B: どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。

Ok thanks a lot!
I'm a bit in trouble with のです but I guess it'll comes naturally ~
"の” isn't a particle for kids/woman ? Or everyone can use it ?

"の" at the end of a question could be used by everyone.
どこ行ってきたの?
ごはん食べたの?
明日はどこも行かないの?
However, if "の" is at the end of a sentence, it sounds girly and feminine.
今日ね、友達と遊んできたの。
明日、東京へ行ってこようと思うの。
この問題が分からなくて、困ってるの。

And "の" in 買ったのですか is a different usage from "の" at the end of a question and a sentence. It's a kind of glue to bond a verb "買う" and an auxiliary "です". So, it is also used by everyone. :)

Ok I see, の is girly at the end of an affirmative sentence but not at the end of a question.
Thanks for you explanation :)
Цэтлікі
Паглядзець усе цэтлікіSentence text
License: CC BY 2.0 FRЖурналы
This sentence was initially added as a translation of sentence #687782
added by Quazel, 5 ліпеня 2011 г.
linked by Quazel, 5 ліпеня 2011 г.
linked by zipangu, 5 ліпеня 2011 г.
edited by Quazel, 6 ліпеня 2011 г.
linked by Pfirsichbaeumchen, 23 чэрвеня 2012 г.
linked by Pfirsichbaeumchen, 23 чэрвеня 2012 г.
linked by Pfirsichbaeumchen, 23 чэрвеня 2012 г.
linked by marcelostockle, 8 снежня 2012 г.
linked by marcelostockle, 8 снежня 2012 г.
linked by marcelostockle, 8 снежня 2012 г.
linked by marcelostockle, 16 сакавіка 2014 г.
linked by Bilmanda, 3 лістапада 2019 г.
unlinked by Bilmanda, 3 лістапада 2019 г.
linked by Dominika7, 30 сакавіка 2021 г.
linked by Dominika7, 30 сакавіка 2021 г.