Неуклюже - это слабо сказано. Надо править, я думаю.
Я исправил, хорошо. Хотя "Сегодня - это мой день рождения" и "Неуклюже - это слабо сказано" подобные фразы, не так ли?
> "Сегодня - это мой день рождения" и "Неуклюже - это слабо сказано" подобные фразы, не так ли?
Не совсем, так как подобие тут чисто внешнее.
Предложение "Неуклюже - это слабо сказано" не имеет самостоятельного смысла и должно рассматриваться в контексте реплики "Фраза выглядит очень неуклюже."
"Это" а первом предложении "работает" как слово, указывающее, что за ним последует истолкование значения слова "сегодня". Собственно, в этом и была проблема.
"Это" во втором предложении служит для подчеркивания значения слов "слабо сказано".
Конечно, вы правы.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #985104
added by riccioberto, 11 Julai 2011
linked by riccioberto, 11 Julai 2011
linked by shanghainese, 4 Ogos 2012
linked by shanghainese, 4 Ogos 2012
linked by shanghainese, 21 Oktober 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, 11 September 2013
edited by riccioberto, 16 Oktober 2013
linked by marafon, 16 Disember 2013
linked by bandeirante, 20 Mei 2014
linked by mraz, 5 Disember 2014
linked by mraz, 31 Julai 2015
linked by Wezel, 19 Jun 2021
linked by dnnywld, 5 April 2022
linked by Wezel, 22 Jun 2023