menu
Tatoeba
language
Vytvoriť účet Prihlásiť sa
language Slovenčina
menu
Tatoeba

chevron_right Vytvoriť účet

chevron_right Prihlásiť sa

Hľadať

chevron_right Zobraziť náhodnú vetu

chevron_right Hľadať podľa jazyka

chevron_right Hľadať podľa zoznamu

chevron_right Hľadať podľa štítka

chevron_right Hľadať medzi zvukovými nahrávkami

Komunita

chevron_right Nástenka

chevron_right Zoznam všetkých členov

chevron_right Jazyky členov

chevron_right Rodení hovoriaci

search
clear
swap_horiz
search

Veta #447589

info_outline Metadata
warning
Vaša veta nebola pridaná, pretože už presne taká jestvuje
Veta #{{vm.sentence.id}} — patrí užívateľovi {{vm.sentence.user.username}} Veta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Táto veta patrí rodenému hovoriacemu
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady prekladov
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menej prekladov

Komentáre

marafon marafon 11. decembra 2015 11. decembra 2015, 16:19:54 UTC link Trvalý odkaz

По-моему, "свои" лишнее.

alik_farber alik_farber 13. marca 2016 13. marca 2016, 22:34:59 UTC link Trvalý odkaz

Я бы сказал "протёрла". "Потёрла глаза" - это как-то не по-русски.

marafon marafon 14. marca 2016 14. marca 2016, 9:34:34 UTC link Trvalý odkaz

"Потёрла глаза" вполне по-русски.

У Алексея Толстого:
Девушка пробудилась, приподняла голову, потерла глаза и только тогда оглянулась.
http://fictionbook.in/aleksey-t...2.html?page=74
У Пушкина:
На лавку сел, потер глаза, зевнул,
С молитвою три раза протянулся,
Зевнул опять, и... чуть-чуть не заснул.
http://scanpoetry.ru/poetry/11290

+
https://www.google.com/search?t...D0%B7%D0%B0%22
https://www.google.com/search?t...D0%B7%D0%B0%22

marafon marafon 14. marca 2016 14. marca 2016, 9:34:55 UTC link Trvalý odkaz

No response for more than 2 weeks.
Corrected.

Selena777 Selena777 14. marca 2016 14. marca 2016, 16:32:19 UTC link Trvalý odkaz

Это разные вещи, "потерла" и "протерла". "Протереть"- чтобы лучше видеть, после сна например, а "потереть" - по любой причине, если чешутся, например.

marafon marafon 14. marca 2016 14. marca 2016, 17:16:29 UTC link Trvalý odkaz

Да, согласна.

Metadata

close

Zoznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

Táto veta bola pôvodne pridaná ako preklad vety #317196She rubbed her eyes..

Она потёрла свои глаза.

pridané užívateľom Hellerick, dňa 1. augusta 2010

pripojené užívateľom Hellerick, dňa 1. augusta 2010

pripojené užívateľom martinod, dňa 23. júla 2011

pripojené užívateľom sharptoothed, dňa 28. decembra 2012

Она потёрла глаза.

upravené užívateľom marafon, dňa 14. marca 2016

pripojené užívateľom marafon, dňa 14. marca 2016

pripojené užívateľom marafon, dňa 14. marca 2016