menu
Tatoeba
language
Vytvoriť účet Prihlásiť sa
language Slovenčina
menu
Tatoeba

chevron_right Vytvoriť účet

chevron_right Prihlásiť sa

Hľadať

chevron_right Zobraziť náhodnú vetu

chevron_right Hľadať podľa jazyka

chevron_right Hľadať podľa zoznamu

chevron_right Hľadať podľa štítka

chevron_right Hľadať medzi zvukovými nahrávkami

Komunita

chevron_right Nástenka

chevron_right Zoznam všetkých členov

chevron_right Jazyky členov

chevron_right Rodení hovoriaci

search
clear
swap_horiz
search

Veta #611199

info_outline Metadata
warning
Vaša veta nebola pridaná, pretože už presne taká jestvuje
Veta #{{vm.sentence.id}} — patrí užívateľovi {{vm.sentence.user.username}} Veta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Táto veta patrí rodenému hovoriacemu
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Preklady prekladov
Odpojiť tento preklad link Učiniť priamym prekladom chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Už jestvujúca veta #{{::translation.id}} bola pridaná ako preklad.
edit Upraviť tento preklad
warning Táto veta nie je spoľahlivá
content_copy Skopírovať vetu info Ísť na stránku vety
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menej prekladov

Komentáre

sacredceltic sacredceltic 24. júla 2012 24. júla 2012, 18:11:15 UTC link Trvalý odkaz

mi opinias ke duoblaj negacioj estas pezaj...

GrizaLeono GrizaLeono 24. júla 2012 24. júla 2012, 22:37:17 UTC link Trvalý odkaz

Pri tio vi tute pravas. Sed la traduko respektas la originalan tekston. Multe pli facile komprenebla frazo estus: "Ni ĉiuj respektaks lian honestecon".
Iam ni verkis liston da konsiletoj por redakti facile kompreneblan tekston. Evidente unu el la konsiletoj estas evito de duoblaj neoj.

GrizaLeono GrizaLeono 24. júla 2012 24. júla 2012, 22:40:14 UTC link Trvalý odkaz

Mi aldonis la simple kompreneblan frazon kiel tradukon de la franca frazo.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

Táto veta bola pôvodne pridaná ako preklad vety #402683Er is niemand van ons die zijn eerlijkheid niet respecteert..

Neniu el ni ne respektas lian honestecon.

pridané užívateľom slavneui, dňa 9. novembra 2010

pripojené užívateľom slavneui, dňa 9. novembra 2010

Neniu el ni ne respektas lian honestecon.

pridané užívateľom GrizaLeono, dňa 24. júla 2012

pripojené užívateľom GrizaLeono, dňa 24. júla 2012

pripojené užívateľom sacredceltic, dňa 24. júla 2012